«Подходит».
Глава 29
Сэм сидел в баре и смотрел прямо перед собой, пока не заметил горячую блондинку в узких джинсах и фирменной футболке. Ее правая рука была забинтована до локтя, но девушка все равно держалась с редкой для ее возраста уверенностью. Она огляделась и села неподалеку от Сэма.
– Виски с водой, воду отдельно, – сказала она бармену.
Бармен – седой фанат «Ред Сокс», – прищурившись, посмотрел на нее в полумраке и побрел к стойке:
– Документы какие-нибудь покажите, юная леди.
Девушка полезла было в карман, но ничего не достала, перегнулась через стойку и нежно тронула бармена за руку:
– У меня нет. Но это же не страшно, так?
Старик заморгал, будто забыл, о чем только что спрашивал:
– Конечно, золотце. Никаких проблем.
Через пару минут он вернулся с заказом и кивнул на Сэма:
– Он угощает.
Сэм отсалютовал ей стаканом:
– Ты умеешь убеждать, мне нравятся такие женщины.
Несколько секунд девушка рассматривала его, потом села рядом:
– Я рада. Немногим мужчинам нравится. Обычно они меня пугаются.
– Понятия не имею, почему, – сказал Сэм. – Ты мне кажешься очень милой.
– Серьезно? Ну, спасибо. Кстати, меня зовут Прюденс, – она протянула руку.
– Сэм. Приятно познакомиться. Прюденс? Интересное имя.
– Старое семейное, – отозвалась девушка. – Я его раньше ненавидела, но со временем привыкла. Твое здоровье, – она чокнулась с Сэмом.
Сэм внимательно смотрел на нее, и она казалась ему вполне подходящей.
– Может, пойдем ко мне? У меня с собой блок пива и еще один в холодильнике. Познакомимся поближе.
– Это со всеми девушками срабатывает? – поинтересовалась Перри.
– Почти.
– Сейчас сработало, – она допила виски. – Пойдем.
И они направились к двери. Сэм пропустил ее вперед, любуясь видом. Красотка, определенно красотка.
Вернувшись в мотель, Сэм открыл две бутылки пива. Одну протянул Прюденс, но вдруг засомневался:
– Тебе хоть двадцать один есть? Не хочу сесть за растление несовершеннолетней.
– Давно уже. Но спасибо за заботу. – Прюденс взяла предложенную бутылку и прошлась по номеру. – Тут мило. Помню, раньше здесь было сплошное поле – ни парковки, ни занюханного мотеля.
– Да ну? – Сэм подошел сзади и запустил руку ей под рубашку.
Прюденс развернулась и заглянула Сэму в глаза:
– Ты должен кое-что обо мне знать.
– И что же?
– Я опытнее, чем кажусь с виду, – улыбнулась она и принялась раздеваться.
Сэм снял одежду и упал на кровать, и Прюденс набросилась на него с жадными поцелуями. Сэм притянул ее к себе:
– Что у тебя с рукой?
– А, пустяки. Я пожадничала, ухватила кое-что до того, как оно стало моим. Час терпеть – век жить, а я все время об этом забываю.
– У меня тоже проблемы с терпением, – Сэм выгнулся под ней.
Он потянулся, чтобы выключить свет и заметил маленький блокнот, аккуратно подсунутый под лампу в виде фигуры Пола Ревира. На обложке было написано: «Старая колониальная гостиница, осн. 1919».
– Так ты говорила, что помнишь это место, когда здесь еще было поле? – небрежно спросил он.
Прюденс покусывала его за ухо.
– Ну да, а что? – она оседлала Сэма. – Ты мне напоминаешь жеребца, который у меня когда-то был.
– Так не тормози, – ответил он.
Через некоторое время Сэм поднялся и натянул джинсы.
– Ты куда собрался? Я надеялась на продолжение, – Прюденс похлопала по кровати.
– Просто ищу кое-что, тебе точно понравится, – отозвался Сэм, роясь в сумке. – Ага.
Когда он повернулся, в руках у него был обрез.
Прюденс подняла голову:
– Ну и ладно, – она снова опустилась на подушки. – Второй раз за сегодня. И когда уже вы, ребята, сообразите, что меня нельзя убить… Во всяком случае, не так.
– Что ты такое? – Сэм подошел ближе. – Перевертыш? Вервольф? Что?
Не обращая внимания на оружие, Прюденс слезла с постели и потянулась к футболке:
– Я ведьма, осел. Старая к тому же. Но мне все еще иногда хочется встряхнуться и погулять. Лето было тяжелым.
Когда она натягивала джинсы, в спину ей полетел моток веревки. Сэм стоял неподалеку и все еще держал ее на прицеле:
– Сядь и свяжи себе ноги.
– Ты действительно думаешь, что меня можно так удержать? – спросила она через плечо.
– А ты взгляни поближе.
Прюденс взяла веревку и заметила вплетенные между волокнами травы и втертую в нити пахучую пасту.
– Считай, это мое личное Лассо Правды
[81].
Прюденс машинально села на стул и привязала свои ноги к его ножкам:
– Что ты со мной сделаешь, Сэм? Знаешь, я бы позволила тебе связать меня, если бы…
– Кончай болтать. Я буду задавать вопросы, а ты будешь отвечать. Поняла?
Отставив в сторону обрез, он как можно крепче затянул веревку на ее тонких запястьях. Потом направился в ванную. В трубах зашумело, и послышался звук льющейся воды. Вернувшись в комнату, Сэм схватил еще один стул, сел на него верхом, сложил на спинке руки, опустил на них подбородок и впился в Прюденс взглядом:
– Ну что ж, начнем игру «Что, черт возьми, творят ведьмы». Первый вопрос: зачем вы воскрешаете трупы? Где они?
Прюденс улыбнулась, сверкнув маленькими жемчужными зубками:
– Игра? Люблю игры. Только играть надо по правилам: по одному вопросу за раз. Но я, пожалуй, отвечу на оба. Не твое собачье дело. И отвали.
– Ответ неверный, – сказал Сэм.
Он взял оба стула за спинки и отволок их в ванную комнату. Свой стул он поставил рядом с ванной, а стул Прюденс наклонил так, что ее голова наполовину погрузилась в воду.
– Тогда сделаем вот так, – проговорил он. – Еще раз. Я ненавижу повторять. Ты будешь отвечать на вопросы, а если нет – нахлебаешься водички. – В подтверждение своих слов Сэм наклонил стул Прюденс за ножки так, что ее голова ушла под воду. Потом поставил стул на место. – Видишь? Правда, весело?
– Сэм, мне плевать. Я училась плавать в тридцатых. Тысяча восемьсот тридцатых. Мне ничего не сделается.