– Пират говорит, что мясо змеи по вкусу не сильно отличается от курятины.
– И это правда?
– Не знаю. Никогда не ел змей. Вы одобряете этот приказ?
– Да.
– Вы позволите, чтобы мы ели змей?!
– Если Дойл Райан поклянётся, что они съедобны и только если других припасов не останется. Не волнуйтесь вы так. Слышала, что во время затянувшейся осады в одной из провинции Анадолии люди ловили и ели крыс. Змеи мне кажутся предпочтительней.
– Вы теперь во всём будете слушаться этого проходимца?
– Что вы хотите этим сказать? – холодно спросила Айрис.
– Я хочу сказать, что быть вынужденным подчиняться столь взбалмошной особе, как вы, миледи, само по себе достаточно тяжкое испытание. Женщины рождены не для того, чтобы командовать. Они существуют для того, чтобы рожать и готовить ужин! А уж влюблённые женщины… теперь все мы окажется в опасности…
– Молчать! – резко оборвала его Айрис.
От ярости перед глазами словно колыхалась алая пелена.
– Как ты смеешь?! Как ты смеешь так разговаривать со мной?!
– Смею. И должен. Ни для кого на судне не остались секретом ваши чувства к этому грязному пирату, миледи. Вы ведёте себя недостойно порядочной женщины. Как представитель вашего отца, несущий ответственность…
– Как ты смеешь говорить мне о долге?! Разве не по твоей вине я оказалась во власти пиратов?! Если бы ты выполнял свои обязанности как положено, на моём корабле они бы не заправляли. А я не была бы вынуждена лавировать, выискивая способ, как выжить самой и вытащить твою команду из задницы!
– Я… вы смеете меня обвинять в том, что я выполнял ваш приказ?!
– Мой приказ? – презрительно рассмеялась Айрис. – Напомни-ка мне, когда это я приказала попасть к пиратам в плен, предоставив в их распоряжение один из лучших королевских фрегатов? Я велела не открывать огонь, не отрицаю. Но это не значило: «Сдавайтесь без боя при первом удобном случае, как только за мной рассеется след». Однако вы сделали именно это!
А потом вам понадобился штурман, потому что никто из ваших людей почему-то не мог проложить нужный нам курс. И я снова должна была искать лояльности людей, от которых мы оказались в полной зависимости.
Вы упрекаете меня в том, что я увлеклась Дойлом Райаном? А я, по-вашему мнению, должна устыдиться самой себя? Но так уж устроен мир, с самого своего творения – женщина тянется к самому сильному мужчине, способному её защитить, а не просто держаться за её юбку и при этом постоянно зудеть, как назойливое насекомое, поучая её уму разуму.
– Вы не просто женщина. Вы облачены властью и не должны поддаваться низменным желаниям.
– Боже правый! Дай мне терпения! Да сколько знаю облаченных властью мужчин – чём больше они этой властью облачены, тем больше потворствуют своим низменным желаниям!
– Ну так они мужчины!
Финиш. Дальше спорить не имело смысла. Это всё равно, что вести диалог со стеной.
– Что вам основательно стоит запомнить, капитан, так это то, что я не обязана перед вами отчитываться ни в моих чувствах, ни в моих решениях. Чем раньше и твёрже вы это усвоите, тем меньше неприятностей будет у нас в ближайшее время. А теперь убирайтесь с глаз моих.
Капитан Томпсон с непроницаемым, как у идола, лицом, откланялся и, щёлкнув каблуками, вышел.
Было до слёз обидно осознавать, что окружающие считают её ветреной дамочкой, мечтающей лишь о том, чтобы броситься в объятия первого встречного искателя приключений.
Оставалось только гадать, поведение ли Айрис было столь небезупречным? Или тому причина впитавшиеся с молоком матери предрассудки, предписывающие упрямцам отказывать женщине в здравом смысле и умении принимать правильные решения?
В любом случае, если она не заставит этих людей себя уважать или бояться, то проиграет. И потекут реки крови.
Ещё вчера Айрис было на это плевать. Ещё вчера её заботила лишь возможность выдрать с корнем кудри у Каролины Мёрфи, а там трава не расти.
Но всё изменилось, как всегда меняется.
– Тук-тук. Можно нанести визит вежливости?
Подняв голову, Айрис встретилась взглядом с Дойлом.
– Входи, конечно. Это же кают-компания. Если кто-то хочет остаться в одиночестве ему следует держаться от этого места подальше.
Дойл вошёл. Налил из остывшего чайника воду в чашку и с видимым наслаждением выпил.
Небритое лицо его было уставшим и осунувшимся. Айрис почувствовала укол жалости. Спал ли он вообще за эти трое суток больше часа? Никто ведь не железный. И ему необходимо отдохнуть.
Упав на стул, Дойл отрезал дольку от сочной мякоти апельсина и на кончике ножа поднёс её к губам.
– Что там всё-таки случилось? – спросила Айрис. – Сильвер предположил, что мы сели на мель?
– На нас наскочил песчаный остров.
– Как это?
– Ландшафт здешних островов всё время меняется. Течение реки или прибой смывает деревья. Иногда с большими кусками земли. Стволы цепляются друг за друга, накапливаются, пока не получается нечто вроде плавучего острова. И, конечно же, деревья являются прекрасным убежищем для водяных змей. Теперь всем нужно быть очень внимательным. Кто-то из этих гадин, несмотря на все наши усилия, мог заползти в какой-нибудь потаённый уголок. Мы, конечно, всё сделали, чтобы расшугать их, но будьте крайне осторожной. Перетрясайте всю свою одежду, прежде чем оденете. И будьте внимательны, когда ходите по палубе.
Прошло несколько дней, в течении которых они неизменно приближались к Ранерлику.
На четвёртый день раздался крик:
– Корабль! Корабль по левому борту!
Атмосфера сразу сделалась тревожной и напряжённой.
Айрис даже взобралась на реи, чтобы иметь возможность рассмотреть галеон, похожий на плавучую крепость. Весь его внешний вид был враждебным и угрожающим.
Дойл весь разом подобрался. Глаза его горели яростным возбуждением. Голос зазвучал резко и отрывисто.
– Что за маневр ты намерен совершить? – тревожилась Айрис.
– Подойдём к кораблю противника с кормы. Там нам будут не страшны залпы его тяжёлых бортовых орудий. Мушкеты зарядим двойным зарядом пороха и подавим прислугу бортовых пушек.
– А разве мушкеты не разорвёт?
– Не разорвёт. Туго обмотаем их проволокой в несколько рядов, увеличив толщину стволов на несколько дюймов. Не беспокойся. Мы так не раз уже делали.
План Дойла казался Айрис рискованным. Для проведения придуманного им манёвра требовалась виртуозная ловкость как в управлении с кораблём, так и во владении оружием.
Однако переживания Айрис были напрасными. Дойл проявлял превосходные знания мореходного дела и расчётливую отвагу, в который раз дав Айрис возможность убедиться, что авторитет, который он пользовался среди диких банд Ранерлика, вполне им заслужен.