Ночь, когда огни погасли - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь, когда огни погасли | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Вы не понимаете, Душка. Вся моя жизнь перевернулась с ног на голову, и я оказалась здесь. Я очень давно не чувствовала себя такой одинокой. Здесь у меня наконец появились друзья, я вновь начала вливаться в общество. А теперь…

Душка ждала, пока Мэрили откроет глаза, чтобы смерить ее тем взглядом, каким она смотрела на старших братьев или на главу совета, когда была мэром. Взглядом, который позволял тому, на кого смотрели, почувствовать себя сильнее и смелее, чем на самом деле.

– Вы тоже не понимаете, Мэрили. Неужели вы думаете, что вы единственная женщина, живущая не той жизнью, какую она планировала? Даже не той, какую хотела? Жизнь трудна, мы обе это знаем. Порой вы жук, а порой лобовое стекло, и так будет всегда, не важно, сколько вам лет.

Бледное лицо Мэрили порозовело от гнева. И, к удивлению Душки, из уголков глаз закапали крупные слезы.

– Мне кажется, я это заслужила.

– Еще бы. И еще не то заслужите, если я буду сидеть тут и смотреть, как вы жалеете себя, вместо того, чтобы опять вскочить на коня. Не спрашивайте, какого коня – того, на котором вы скачете с самого развода и боитесь свалиться. Ну вот вы и свалились. Это еще не грех. Если вы не попытаетесь встать, вот это грех.

– Я не могу сделать вид, будто ничего не случилось. Кто-то написал об этом блог, рассказал всему миру.

– В жизни случаются вещи и похуже. – Душка неотрывно смотрела на нее, и Мэрили показалось, что будет лучше выглядеть скорбно. – Как мне кажется, весь смысл блога – показать людям, что нужно выяснить всю правду, прежде чем сплетничать. Кто бы ни написал этот блог, он на вашей стороне. И Хизер извинилась, признав – по крайней мере, перед вами, – что именно вы тут пострадавшая сторона. – Душка нахмурилась, взглянув на огромный букет, который Хизер прислала вместе с запиской от руки, где умоляла о прощении.

– Но я же не вы, – сказала Мэрили. – Я не верю, что у меня нет сердца. Я не могу просто отмахнуться и сделать вид, будто ничего не случилось.

Намеренно или нет, слова Мэрили задели Душку. Она глубоко вздохнула и выпрямила спину, хрустнувшую в знак протеста.

– Я, вы и ваши настоящие друзья знают, что вы не сделали ничего плохого. Точно так же, как все знают, что я никуда не поеду в маленькой машинке. Так что надевайте-ка штанишки, и поехали в магазин. У меня кончился сахар, а если вы дадите мне еще этих помоев, я пожалуюсь куда надо, что тут ущемляют права престарелых. – Она подвинула стакан с чаем ближе к Мэрили.

Мэрили, допивавшая свой чай, рассмеялась, и он потек по подбородку.

– Вы правда такое сказали?

Поправив ее настроение, Душка тяжело поднялась из-за стола. Взяла сумочку, повесила на плечо и побрела к двери. Посмотрела в глазок и буркнула под нос:

– Вспомни солнце – вот и лучик.

Сияющее облако золотых волос сияло над знакомым черным внедорожником – конечно, иностранной марки, – лобовое стекло которого было сплошь покрыто наклейками с логотипами загородных клубов. Неплохой вариант на случай, если кто-нибудь из ее знакомых забыл бы, где живет.

– Интересно, зачем она приехала, – сказала Мэрили.

Зная, как Хизер любит слушать собственный голос, Душка велела Мэрили попросить ее подождать в гостиной. Потом добавила:

– Что бы она ни говорила, покажите, что вы злы, как мокрая курица.

Мэрили с удивлением посмотрела на нее.

– Но я не… – Она осеклась, и хмурая складка между бровей никуда не делась, когда она открыла дверь. Хизер вошла, держа в руках большой чехол для хранения одежды.

– Здравствуйте, Душка, – пропела она, – всегда рада вас видеть.

Она широко улыбнулась, и желудок Душки скрутило. Пожилая женщина скорчила гримасу в ответ. Повернувшись к Мэрили, Хизер хотела что-то сказать, но та ее опередила:

– Должна тебе сказать – я зла, как… ну, в общем, очень зла. По большей части оттого, что можно было бы легко избежать этой ситуации, если бы ты созвонилась с Дэниелом. Или с кем угодно. Может, даже со своей соседкой Рэйчел Эванс. Такая простая вещь, как телефонный звонок, изменила бы все.

Плечи Хизер поникли. Чтобы чехол с одеждой не обвис, она аккуратно положила его на диван.

– Знаю, знаю, знаю. Я ругаю себя с того самого момента, как узнала. Просто у меня столько дел перед вечеринкой, еще и Брук заболела, так что у меня вообще шарики за ролики заехали. Я поклялась себе, что в жизни не выпущу телефон из вида. Он будет у меня на виду двадцать четыре на семь, особенно когда у Клэр и Патрисии выходной. Ты представить себе не можешь, как я ужасно себя чувствую. – Хизер едва не плакала, и Мэрили протянула ей упаковку носовых платочков. Душка, если бы успела, выхватила бы у нее платочек и проверила, намок ли он. Интересно, подумала она, дошел ли технический прогресс до того, чтобы придумать тест на крокодиловы слезы.

– Мне правда так стыдно, – и Хизер заключила Мэрили в медвежьи объятья. Душка, не в силах двинуться, смотрела на обеих. Разжав объятия, Хизер положила руки Мэрили на плечи, заглянула прямо в глаза.

– Ты же меня простишь? Мы по-прежнему друзья?

Мэрили кивнула:

– Конечно. Я все еще сержусь, но понимаю – такое может случиться.

Хизер просияла:

– Чудесно! Мы организуем новую поездку, когда Дэниел будет дома, и расслабимся как следует. Идет?

Вздохнув с облегчением, Мэрили ответила:

– Идет.

Душка молча закатила глаза. Хизер подняла над головой чехол.

– Готова увидеть сюрприз?

– Это мое платье?

Энергично закивав, Хизер принялась расстегивать молнию.

– Ага. Мое уже было готово, и когда я приехала за ним, мне сказали, что твое тоже готово. Если у тебя остались еще пожелания, я буду рада снова съездить с тобой туда. – Вынув из мешка платье, она подняла его за вешалку. – Ну, что скажешь?

Наряд казался почти нереальным. Такой могла бы надеть Джинджер Роджерс или Кэрол Ломбард на съемки в черно-белом фильме или на церемонию вручения «Оскара». Оно было изысканным, элегантным, из ткани, описать которую у Душки не было слов.

– Оно прекраснее, чем я думала, – прошептала Мэрили, зажав ладонями рот. У Хизер сделался такой самодовольный вид, будто она одна держала в руках счастье Мэрили.

– Оно чудесно, – Душка улыбнулась, – но вам придется нанять водителя. Уэйд будет то и дело поднимать челюсть с пола, и ни на что другое его просто не хватит.

Отметив, как хвастливое выражение лица Хизер исчезает на глазах, Душка втайне порадовалась. Справившись с собой, Хизер сказала:

– Мне кажется, никто не сможет отвести от нее взгляд. В этом платье Мэрили выглядит просто потрясающе. – Она протянула подруге платье. – Ну же, примерь!

Мэрили взяла платье, но покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию