Черный список - читать онлайн книгу. Автор: Чандлер Бейкер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный список | Автор книги - Чандлер Бейкер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Ваш мальчик? – Слоун пересекла кухню и взяла бокал для шампанского. – Хочешь что-нибудь, дорогой? – бросила она через плечо своему мужу. Но тот уже вышел во двор, где собрались все дети и другие взрослые.

– Да. Его зовут Саломон.

Слоун налила себе почти полный бокал, и пена подобралась так близко к краю, что Розалита была уверена: вино вот-вот выплеснется на пол. Но этого все-таки не случилось, и Слоун даже подлила туда немного апельсинового сока.

– Они выглядят словно ровесники, моя Эбигейл и Сол… Саломон.

Она все-таки запнулась на его имени.

– Меня, кстати, зовут Слоун. Не думаю, что мы официально знакомы. Я знаю вас по… по… – Она покрутила указательным пальцем в воздухе, словно пытаясь отыскать нужное слово, затем щелкнула пальцами. – По офису!

– Розалита. – Она протянула правую руку.

Именно в этот момент парадная дверь распахнулась, и в коридоре появились новые гости. Слоун машинально оглянулась, и ее рука, холодная и гладкая, выскользнула из руки Розалиты.

– Грейс! Кэтрин! О, простите. – И она неопределенно махнула. – Всего секундочку. – И отправилась навстречу вновь прибывшим с бокалом шампанского в руке. – Ну, наконец-то! Вы приехали? Нет, ну надо же, вы только поглядите на них!

Последовали объятия. Много объятий и дежурных поцелуев. Увидев Кэтрин, молодую симпатичную женщину с короткими волосами – ту самую женщину из офиса, – Розалита сразу же отвернулась.

Она старалась не смотреть в сторону прихожей и вместо этого позволила взгляду блуждать по комнате – от банки с печеньем в форме кошки к пустому блюду для фруктов, потом к детскому рюкзаку рядом с миниатюрным набором из стола и стульев.

Теперь по деревянным полам грохотали женские каблуки.

– Вина! – сказала Слоун, повернувшись к Кэтрин, сжимавшей в руке горлышко бутылки. – За детскую вечеринку! Мне, кстати, нравится твой стиль.

Слоун взяла бутылку, как будто все происходило у нее дома, и поставила на столешницу.

– Входите, входите, я просто болтала с Розалитой.

Она произнесла имя Розалиты так, словно они праздновали фиесту.

– Грейс.

Еще одна блондинка, несколько моложе и очень симпатичная, протянула руку Розалите.

– Здравствуйте, – сказала та. – Мой сын здесь помогает. – И она указала во двор, где в этот момент Саломон катал на спине сына Арди, Майкла. Он имел здесь явный успех…

– У меня тоже ребенок. И я использую это в качестве отговорки, чтобы выкроить для себя парочку часов свободы. Чувствую себя виноватой, но… – Грейс пожала плечами. Со стороны она вовсе не производила такое впечатление. Розалита и так догадалась о ребенке, поскольку видела под ее столом в офисе приспособление для сцеживания молока. Но сделала вид, будто ничего не знает…

Когда родился Саломон, она не хотела оставлять его одного даже на час. Но все-таки вынуждена была это делать. Иногда слышала, как женщины в офисе рассказывали, что, мол, не могли дождаться, когда же наконец снова выйдут на работу после рождения ребенка. Но Розалита знала, что они могли подождать. Потому что именно так они, собственно, и поступали.

Потом Кэтрин тоже увидела Розалиту. Тоже отвернулась, когда их глаза на мгновение встретились и сверкнули. И направилась прямиком к столику с напитками.

– Хочешь что-нибудь, Грейс? – спросила она, не глядя в направлении Розалиты. Казалось, больше никто этого не заметил.

Кэтрин открыла пакет с апельсиновым соком и, наполнив бокалы, предложила выйти во двор. Это предложение каким-то хитроумным образом не подразумевало участие Розалиты…

Но она видела. Розалита всегда все видела. И в данном случае вопрос звучал так: что именно она видела в кабинете Эймса в тот вечер?

Глава 21

1 апреля


Пузырьки шампанского сделали свое дело. Слоун быстро почувствовала, что уже пьяна. Она раздумывала над тем, не попросить ли Розалиту устроить свидание дочери с ее сыном. Как его, кстати, зовут? Сэл… Сал… Совсем вылетело из головы. Да, так и нужно сделать. Прижав одну руку к бедру, другой она снова поднесла бокал к губам и задумалась. Но… как это будет выглядеть со стороны – как вполне естественный, открытый жест, или все же как некое снисхождение с ее стороны? Ну, то есть если она попросит, чтобы сын Розалиты как-нибудь встретился и поиграл с ее Эбигейл?

Или такая постановка вопроса сама по себе говорила бы об отсутствии упомянутой открытости и непредубежденности? В общем, для нее это была загадка. Слоун терпеть не могла подобные этические мозаики. Разве недостаточно, что ей здесь все нравятся? Она ни разу не встречала человека, с которым не могла бы корректно поговорить. Очевидно, она вела себя все-таки наивно. Или, применяя более мерзкое словечко, ей была дана такая привилегия – вести себя наивно…

Задний двор дома был залит ярким солнечным светом. Над головой раскачивались ветви деревьев, а веселые лица и вопли детей, громящих картонные домики, напоминали о рекламных картинках из каталога «Поттери Барн» [10]. Слоун решила, что устройством свидания для своей дочери займется позже.

А сейчас она наслаждалась ощущением пузырьков шампанского в голове…

Улучив момент, Слоун встала в сторонке, наблюдая, как ее дочь играет в супергероя с сыном Розалиты. Два маленьких ребенка, возраст которых в сравнении с другими детьми делал их важными фигурами в этом конкретном контексте…

Она удалила текстовые сообщения из телефона Эбигейл. Уф! Всё, их нет! А теперь – только поглядите! Ее счастливая дочь играет во дворе и радуется жизни – и все благодаря Слоун. Неравнодушной и неугомонной матери.

Возможно, с меморандумом, который был отправлен по электронной почте руководству школы, она хватила через край. Но ведь школе нужно было преподать урок! Кто мог ее обвинить? Она ведь не посторонний человек, она – мать.

Слоун улыбнулась легкой улыбкой человека, который принял порядочную порцию спиртного. Затем возвратилась во двор, к Грейс, Арди и Кэтрин, обступившим со всех сторон ее мужа.

– Еще не плаваешь в тумане из эстрогена? – спросила она, просунув свою руку под его локоть, и потерлась щекой о его мягкое поношенное поло. Как отец на подобных вечеринках, он выглядел неотразимо и был просто незаменим. Словно предназначен для игры с мячом или катания детей у себя на плечах. Слоун все еще раздумывала, стоит ли ему рассказать о своем официальном письме школьному совету. Она склонялась к тому, что все-таки не стоит. Конечно, это была, по сути, официальная жалоба его работодателю, но именно поэтому она и должна взять дело в собственные руки. Для мужа будет намного лучше, если он останется в тени. И ничем себя не запятнает. Да и в любом случае подобный юридический меморандум все равно не в его компетенции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию