Силы природы - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Харпер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Силы природы | Автор книги - Джейн Харпер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– И что? – наконец спросила Элис. Ее губы едва шевельнулись. Она не подняла глаз.

– Давай забудем обо всем этом? Пожалуйста, – в голосе Бри появились нотки, которых Джилл не слышала у нее раньше. – Наша мама больна. Она тяжело перенесла прошлый раз.

Ответа не последовало.

– Пожалуйста, Элис.

– Бри, – голос Элис прозвучал странно. – Нет смысла просить меня об одолжении. Тебе повезет, если в следующем месяце ты еще будешь у нас работать.

– Эй! – сердито зазвенел голос Бет. – Не угрожай ей. Она только и делает, что на тебя пашет.

Теперь Элис подняла голову. Ее слова прорезали темноту, словно стекло, медленно и нарочито.

– Заткнись, толстая сука.

– Хватит, Элис! – рявкнула Джилл. – Не только у Бет могут возникнуть неприятности, ты тоже следи за собой, а иначе у тебя будут проблемы, когда…

– Когда что? – в голосе Элис прозвучало искреннее любопытство. – Когда появится твой волшебный спасательный отряд?

Джилл открыла рот, чтобы ответить, когда во внезапном приступе паники вспомнила о телефоне. Перед тем, как началась драка, она сунула его в карман куртки и теперь зашарила там. Где он? У нее голова закружилась от облегчения, когда рука сомкнулась на гладком прямоугольнике. Она вытащила его и осмотрела экран, желая убедиться, что он не пострадал.

Элис наблюдала за ней.

– Ты знаешь, что он мой.

Не ответив, Джилл опустила телефон обратно в карман.

– Так что теперь? – спросила Бри.

Джилл молча вздохнула. Она чувствовала себя выжатой. Ей было больно, мокро, хотелось есть, и собственное сырое грязное тело вызывало у нее отвращение. Ей казалось, будто остальные вторгаются в ее личное пространство.

– Хорошо. Сперва, – начала она самым сдержанным голосом, на который была способна, – мы все успокоимся. Потом я хочу, чтобы вы достали свои спальники, и мы подведем черту под тем, что случилось. По крайней мере, пока что. Мы поспим, а утром на свежую голову придумаем план.

Никто не шевельнулся.

– Давайте сделаем так. Пожалуйста.

Нагнувшись, Джилл открыла свой рюкзак. Вытащила спальник и с облегчением вздохнула, когда услышала, что остальные последовали ее примеру.

– Элис, положи свой спальник рядом с моим, – сказала Джилл.

Элис нахмурилась, но в кои-то веки не стала спорить. Она расстелила спальник там, куда показала ей Джилл, и залезла в него. Бри единственная потрудилась выйти на улицу, чтобы почистить зубы дождевой водой. Джилл порадовалась, что Элис не захотела сделать того же. Она не знала, нужно ли было тогда ее сопровождать.

Джилл залезла в спальник и поморщилась, когда тот налип на нее, как мокрый пакет. Нащупала в кармане телефон и заколебалась. Ей не хотелось снимать куртку, но она знала, что не сможет в ней нормально заснуть. Прошлой ночью капюшон с молниями цеплялись и перекручивались, а ей и так сложно будет выспаться. После секундного размышления она стащила ее настолько тихо, насколько сумела, и сложила рядом с головой в капюшоне спальника. Ей казалось, будто она чувствует на себе взгляд Элис, но когда посмотрела на нее, та лежала на спине, уставившись в жестяную кровлю.

Они все слишком устали, знала Джилл. Им необходимо было отдохнуть, но атмосфера в комнате была токсичной. Ее голова пульсировала от боли на жестком полу, и она слышала, как со скрипом ворочаются остальные. Из соседнего спальника донеслось шебуршание.

– Всем спать! – рявкнула она. – Элис, если тебе ночью потребуется выйти, разбуди меня.

Ответа не последовало.

Джилл повернула голову.

– Хорошо?

– Ты как будто мне не доверяешь, Джилл.

Джилл не стала утруждаться ответом. Вместо этого она положила руку на куртку, убедившись, что чувствует твердые углы телефона под тканью, прежде чем закрыть глаза.

Глава 23

Фальк был рад выбраться из хижины. Они с Кармен последовали за Кингом обратно на прогалину, где некоторое время стояли, щурясь от солнечного света.

– Вон там тропа, по которой шли женщины, – Кинг показал куда-то за хижину, и Фальк выгнул шею, чтобы лучше разглядеть. Он не видел никакой тропы, только стену деревьев и редкие оранжевые пятна ходивших туда-сюда поисковиков. Они как будто появлялись и исчезали с каждым шагом.

– Мы работаем так быстро, как только можем, но… – Кинг не закончил, однако ему и не требовалось. Лес рос густо, а это значило, что продвигаться по нему приходилось медленно. Что не все можно было отыскать в зарослях.

Фальк слышал, как зовут Элис невидимые голоса среди деревьев, а потом ждут ответа. Некоторые паузы казались слишком короткими и машинальными. Фальк не мог их винить. Все это длилось уже четыре дня. Кинга поманил показавшийся из-за деревьев поисковик.

– Мне нужно отлучиться, – сказал Кинг, перед тем как отойти.

Оставшись одни, Фальк и Кармен посмотрели друг на друга. Пленка у ног дежурящих полицейских колыхалась на ветру.

– Я правда надеюсь, что там Сара Сонденберг, – сказала Кармен, кивая на большую пленку. – Ради ее родителей. Не представляю, каково им было умолять Ковака, чтобы тот предоставил информацию о том, что случилось с их дочерью. По крайней мере, другие семьи смогли похоронить своих дочерей.

Фальк тоже надеялся, что это была Сара Сонденберг. Он не знал, на что надеяться, если это не она.

Он повернулся и посмотрел на хижину изучающим взглядом. Вероятно, когда-то она была сделана на совесть, но теперь выглядела так, будто повезло, что она еще уцелела. Судя по состоянию дерева, построили ее еще до Мартина Ковака, в этом он не сомневался. Кто построил? Какая-то давно забытая рейнджерская программа? Любитель природы, организовавший себе убежище на выходные подальше от города в те годы, когда законы о парках были еще не такими суровыми? Неужели она всегда выглядела такой одинокой?

Он приблизился и опробовал дверь, несколько раз открыв ее и закрыв. Петли полностью проржавели. Дверь просто свободно болталась в прогнившей деревянной раме.

– Почти ничего не слышно. Вполне возможно выскользнуть так, чтобы никого не разбудить. Или, наоборот, проскользнуть внутрь.

Кармен сама попробовала.

– И сзади нет окон. То есть изнутри они не могли увидеть, как она идет к тропе на север.

Фальк вспомнил, что рассказывали женщины, и попытался представить, как все произошло. Они сказали, что проснулись и обнаружили, что Элис исчезла. Если она действительно ушла одна, то, скорее всего, прокралась за домом и скрылась в темноте. Он припомнил время голосового сообщения. 4:26 утра. «Ей навредить». Что бы ни произошло с Элис Рассел, это точно случилось под покровом ночи.

Он посмотрел на противоположную сторону прогалины. Кинг все еще разговаривал. Где-то за хижиной лежала тропа на север.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению