Дым и Дух - читать онлайн книгу. Автор: Чарли Хольмберг cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и Дух | Автор книги - Чарли Хольмберг

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Папки-досье, точно такие же, как в архиве. На самой верхней значилось имя Хита.

Ей припомнились слова Рона: «Колинов запрещено обращать в рабство. Думаю, твой хозяин – или еще кто – выкрал твое досье, чтобы тебя нельзя было отыскать».

Люди в коридоре продолжали надсаживать глотки. Встав на колени, Сэндис подняла папку. «Хит Оттоберт». Надо же, какая у них с Ристом фамилия, Сэндис и не знала. Под досье Хита лежало досье Риста, а под ним – ее.

Распахнув от удивления рот, Сэндис схватила папку, развернула ее… Да, все верно: вот ее родители, вот дедушка с бабушкой, Талбур – и никакого упоминания об Аноне. Неважно. Это ее досье. Они его действительно выкрали.

И теперь никто не знает, что она существует. Что она – полноправный гражданин Колинграда.

Но ведь ее похитили работорговцы, не Кайзен…

Зачем же ее метрика понадобилась ему?

Рука Сэндис дрогнула, и из папки выпорхнуло два листка.

В коридоре прогремел выстрел, и у Сэндис заложило уши. Голоса стихли.

«Сейчас вернется Голт!»

Подхватив листы, она запихала их в папку. И тут в глаза бросилась фамилия, которую она узнала и прочитала без труда – «Гвенвиг».

Сэндис застыла. Расправила сероватую квитанцию. Вверху стояло «Обмен золота», чуть ниже – «Кредитный банк „Элвита“».

Вот же она, эта бумага, с которой все началось.

Трясясь от волнения, Сэндис пробежала глазами квитанцию. Тремя строчками ниже нашла «Талбур Гвенвиг», а под ним – адрес!

Округ Три, Магдара, четырнадцать.

Дверь распахнулась настежь. Сэндис бросила папки и ключ в ящик, но не успела задвинуть его обратно в нишу.

– Совсем страх потеряла?

Голт, багроволицый (видимо, в коридоре ему пришлось изрядно потрудиться), подскочил к ней, схватил за шиворот и отбросил к стене, позабыв, что она прикована наручниками к ящику. Сталь впилась Сэндис в кожу. Осознав свою оплошность, Голт грязно выругался, нашарил ключ и освободил ее.

Прижал к стене. Надавил правым предплечьем на горло.

– Ты чего о себе возомнила, а? – прошептал он, обдавая ее запахом мяса. – Думаешь, ты тут самая умная?

Левая рука Голта принялась мять ее грудь. Сэндис передернуло от отвращения.

– Знаешь, – плотоядно ухмыльнулся он, почти впиваясь ртом в ее губы, – я ведь могу сделать с тобой все, что пожелаю, а Кайзену скажу, что это дружок твой, гаденыш, с тобой позабавился.

Сэндис чуть не стошнило.

– Кайзен на днях призывал в мое тело Ирета, – ответила она, буравя глазами Голта. – Только попробуй, и он с тебя живого шкуру спустит.

Голт почернел от ужаса.

– Надеюсь, – прозвучал в кабинете голос Кайзена, и Голт отпрыгнул от Сэндис, как от ядовитой гадины, – ты не обижаешь моего вассала, Голт.

Кайзен прошел в кабинет, снял шляпу, достал из жилетного кармана платок и вытер со щеки каплю крови.

– Я просто поучил ее уму-разуму, – буркнул Голт, – поставил на место.

– Хм… – Кайзен прошел мимо помощника и ненароком уронил платок. – Смотри, как бы я не поставил на место тебя.

Голт безмолвно кивнул, поднял платок и засунул себе в карман.

Подняв глаза на Кайзена, Сэндис с изумлением обнаружила, что он поглядывает на нее… с добродушной лукавинкой.

– Не переживай из-за всего этого сыр-бора, девочка моя. Я нашел вассала тебе на замену, а его владелец начал ерепениться – ему, видите ли, пришлось не по душе, как я заключаю сделки. Пришлось с ним повозиться. Ну да теперь все улажено.

Слова Кайзена не сразу достигли сознания Сэндис. Она растерянно заморгала.

– Мне на замену?

И вдруг ее озарило. Она поняла… Холод сковал ее члены. Пальцы окоченели, язык распух. Из нее точно выпустили воздух.

Как же она сразу не догадалась? Замена! Кайзен собирается вселить в нее Колососа, но, пока она посвящена Ирету, никакой другой Дух не может завладеть ее телом.

Рыдания перехватили ей горло. Она отшатнулась, ударилась спиной о столик, стоявший у дальней стены.

– Только не это, нет, прошу тебя, – жалобно застонала она. – Умоляю тебя, Кайзен.

Упав на колени, она, словно защищая Ирета, обхватила руками шею.

– Прошу тебя, только не это!

– Ну как, Голт, справишься? – вздохнул Кайзен. – Я хочу покончить с этим без проволочек и лишнего шума.

Голт направился к ней.

– Нет! – завизжала Сэндис, молотя руками и ногами.

Она потянулась к макушке, чтобы призвать Ирета, но Голт крепко стиснул ее запястья. Она попыталась ударить его, как научил Арни, но Голт был слишком силен и проворен. Вздернув ее наверх, он сдавил ее, словно железными тисками.

– Нет! – захлебнулась криком Сэндис. – Нет, Кайзен! Нет! Прекрати!

«Только не Ирет. Только не Ирет».

Ирет – все, что у нее осталось.

Голт с размаху швырнул ее ничком на стол. Ударившись подбородком о столешницу, Сэндис прикусила щеку.

Она неистово брыкалась и лягалась, но, когда Голт навалился на нее всем телом, затихла – ей стало нечем дышать. Он чуть не раздавил ее, она даже не почувствовала, как Кайзен стянул ремнями ее руки и ноги.

– Прошу, выслушай меня! – завывала она, омывая слезами стол. – Кайзен, послушай! Не делай этого! Голт! Не смей!

– Сэндис, мы с тобой служим великой цели, – произнес Кайзен. – Вскоре ты сама все поймешь.

Накинув ремни ей на плечи, он покрепче затянул их и зашептал ей прямо в ухо:

– Я выведу их на чистую воду. Докажу, что был прав.

Голт тем временем достал из шкафа бутылочку и протянул ее Кайзену. Кайзен вылил содержимое на шею Сэндис.

Сэндис рванулась. Один ремень развязался.

– Голт, – мягко пожурил помощника Кайзен, давая понять, что еще один такой промах, и тому несдобровать.

Голт взобрался на стол и уселся верхом на Сэндис, пристроив ноги ей на руки.

Сэндис затихла: она не могла издать ни звука, не могла пошевелить ни пальцем.

Кайзен поднял обсидиановый скребок, похожий на лезвие бритвы, и поднес его к шее Сэндис.

«Ирет? Ирет, ты меня слышишь? Ты здесь? Ирет, прости меня, я…»

Лезвие щекотало, царапая ей шею. Достаточно обрезать одну буковку, чтобы разрушить волшебство. Малюсенькая ошибка в имени – и Ирет больше никогда не найдет дорогу в ее тело.

Опустошенное, разбитое сердце Сэндис съежилось. В душе образовалась холодная, сосущая пустота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию