Голубка и ворон - читать онлайн книгу. Автор: Кейтлин Дэвис cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голубка и ворон | Автор книги - Кейтлин Дэвис

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Поскольку нам и так приходится тянуть дольше, чем другим обрученным парам, – продолжила королева, не дожидаясь ответа Лианы, – мои советники и я решили провести церемонию бракосочетания в день твоего рождения, чтобы совместить два празднества.

Лиана кивнула, хотя это было утверждение, а не вопрос, просто от нее ожидалась именно такая реакция. Большинство других пар, вероятно, в этот самый момент стоят в священном гнезде и заключают брак пред ликом богов, принося друг другу, пока еще совершенным незнакомцам, обеты верности. Лука с Айрис, скорее всего, отпраздновали еще вчера, пока Лиана улетала все дальше и дальше от дома, оставив свою семью в прошлом. Странно думать, что, пока росли, они с братом делились самыми сокровенными и страшными тайнами, но, однажды покинув отчий дом, она пропустит важнейшее событие в его жизни.

Дома жизнь продолжается без нее.

А Лиана здесь, сидит за столом в окружении книг и новой, чуждой ей семьи, глядя в окно напротив, за которым балкон, свежий воздух и всходящее солнце. Созерцание природы утешило ее, поскольку хоть она остается неизменной.

Лиану всегда манило бескрайнее голубое небо.

Ее душа стремилась ответить на зов.

– Превосходно, – подытожила королева Мариам, снова завладевая вниманием Лианы и подталкивая в ее сторону пергамент. – Вот здесь, изволь взглянуть, расписание твоих занятий на следующие несколько недель. Тебе нужно многое узнать о наших традициях и нашем народе, прежде чем ты станешь королевой. Сегодня после полудня в замке соберутся владельцы копей и самые зажиточные торговцы, чтобы Лисандер мог их тебе представить. Утром предстоит подготовка: нужно обсудить основные темы для разговора, запомнить их имена и звания, а также товары, которые они продают другим домам, – главным образом сырье из горных недр, вроде руды и драгоценных камней, но также и сельскохозяйственные культуры. Все это очень пригодится тебе в будущем, когда придет черед Лисандера править.

Мысленно Лиана застонала.

Но виду не подала. Взяла пергамент и, сохраняя на лице натянутую улыбку, повернулась к казавшемуся необычайно оживленным Ксандеру, который открыл первый из многочисленных томов и принялся рассказывать ей о своей родине.

Глава 38

Рэйф

«Дом, милый дом», – ворчливо подумал Рэйф, втыкая тупое лезвие тренировочного меча в мешок бобов, выступающий в качестве его противника, и радуясь ощущению отдачи в руке. Вытянув клинок, он быстро развернулся на мысках и исполнил серию выпадов вперед, совершая размеренные движения, действуя сдержанно, но в то же время необузданно; метко, но с беззаботной удалью.

Непонятно, почему он решил, что для него что-то изменится.

В первое утро по возвращении Ксандер завтракал с матерью в столовой, куда Рэйфу путь заказан. Служанка, оставившая поднос с едой под дверью его комнаты, незамедлительно поспешила прочь, будто Рэйф – крадущийся в ночи монстр. Стражники, помогавшие ему во время брачного турнира, теперь смотрели на него, прищурившись, с противоположного края двора, не трудясь приглашать его потренироваться вместе с ними. Даже Хелен, обычно помогавшая ему разминаться, теперь держалась в его присутствии настороженно, глядя на него расчетливым взглядом и даже не здороваясь по утрам – хотя она и прежде делала это только из уважения к Ксандеру.

Рэйф думал, что, если поможет привезти домой королеву, стражники, по крайней мере, станут относиться к нему по-другому, хотя простые вороны, конечно, никогда не узнают о том, что произошло в Доме Шепота.

Теперь ясно, как сильно он заблуждался.

Занеся меч над головой, Рэйф снова поразил мешок бобов, не обращая внимания на блестящие на лбу капельки пота. Ему нужно продолжать двигаться, сражаться, крушить все вокруг, чтобы не задумываться об истинной причине своего дурного настроения.

О принцессе, трапезничающей с Ксандером.

О том, как удивленно расширились ее глаза, когда она сунула руки в водопад. Такое же выражение лица было у нее, и когда он явил ей свою магию – как будто это повод не страшиться, но праздновать, как будто его не нужно бояться.

Отбросив меч, Рэйф сжал руки в кулаки и принялся колотить по треклятому мешку, обдирая кожу о жесткую джутовую ткань и радуясь этой боли, отвлекающей от другой, той, что таилась в сердце. Поле зрения сузилось, исключив стражников, воронов, тренировочную площадку и даже замок, оставив только его самого и неубиваемого противника, а также струйку крови, стекающую по рукам, когда он изо всех сил молотил по мешку. Почувствовав, что находится на грани обморока, Рэйф замахал крыльями, чтобы с удвоенной силой поразить цель. Когда он собрался нанести финальный удар, в воздухе просвистела стрела и вонзилась прямо в центр его мешка, отчего во все стороны брызнули бобы, застучали по площадке, подобно крупным каплям дождя во время летней грозы.

– Что за?..

Рэйф быстро развернулся и увидел стоящую с луком в руках сову. Пожав плечами, она заметила:

– Просто решила, что тебе не помешает небольшая помощь.

От удивления он едва не подавился словами.

– Как долго ты тут стоишь?

– Достаточно долго, – уклончиво ответила она.

– Достаточно долго для чего? – нахмурившись, спросил Рэйф.

На ее губах появилась надменная усмешка, будто она была способна заглянуть прямо ему в голову и прочесть все мысли. Рэйфу стало не по себе, но мгновение спустя ощущение исчезло.

Сморгнув, сова выступила вперед, прошла мимо него и поддала ногой горку сушеных бобов, отчего они разлетелись в разные стороны.

– Достаточно долго для того, чтобы понять, что тебе нужен напарник – как и мне.

– Послушай… – Рэйф задумался, стараясь припомнить имя. – Кэсси, верно?

Сова кивнула, гордо взъерошив свои пятнистые черно-белые перья, которые казались здесь еще более неуместными, чем сам Рэйф, хотя ей, похоже, все равно. Наоборот, она расправила оперение с намерением выделиться.

– Да, я Кэсси.

– Что ж, Кэсси, благодарю за предложение, но мне и одному хорошо, – грубо отозвался он и нагнулся за своим мечом. Девушка смотрела на него, вопросительно вздернув бровь.

– Хорошо тебе, говоришь? – медленно протянула она, посмотрев на его окровавленные костяшки пальцев, и перевела взгляд на лицо. – Уверен, что тебе не требуется помощь в обработке порезов? Мне приходилось ухаживать за Лианой, поэтому я знаю, что нужно делать с неглубокими повреждениями.

Рэйф с трудом подавил желание отдернуть руки и спрятать их за спину. Вместо этого он расслабил пальцы, не прерывая визуального контакта с совой.

– Ничего страшного.

Она снова пожала плечами, и по ее губам скользнула подозрительная улыбка – тут же и пропала, однако Рэйф насторожился.

Вдруг она знает?

Неужели принцесса разболтала его секрет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию