И все-таки Синдерелла гораздо раньше Джима Харрисона знала, что из этого получится книга.
Приложение
Слова и выражения на испанском, встречающиеся в тексте
albondigas – фрикадельки
abrazos – объятия
Abre el pico, mi rey. – Открой клювик, мой король.
аbuelo/abuela – дедушка/бабушка
Adonde vamos? – Куда идем?
agua de tamarindo – тамариндовая вода
Andale, pajarito. – Давай, птичка.
Aquiestoy! – Вот и я!
Ay – распространенное восклицание. В зависимости от контекста – Ай! Ой! Ах! Да ну!
Ay que guapo el periquito! – Ой, какой красивый попугайчик!
Ay, como eres. – Ай, вечно ты так.
Ay, mira nomas que bonito! – Ой, посмотри, какой молодец!
Ay, que carro! – О, какая машина!
Ay, que hombre! – Ах, какой мужчина!
Ay, que perritos! – Ах вы щенки!
Ay, tu. – Ай, ну тебя.
azucar – сахар
borracho – пьяный
brujo – колдун, знахарь
Bueno, pues. – Ну ладно.
buenota – красотка
burra – ослица
caballero – джентльмен, благородный мужчина
сabron – козел, ублюдок
cabrona – овца, сука, стерва
cafe – кофе
сarnal – брат, братишка, родной
carne asada – говядина, жаренная на гриле
сhale – жаргонное выражение, в диапазоне от «Вот еще!» до «Хрен вам!»
chi-chi – грудь
Ching! – Ебть!
Chinga tu madre. – Ебал я твою мать.
chilanga – жаргонное название жительницы Мехико-Сити
сhingado – грубое ругательство, в зависимости от контекста от «чокнутый» до «ебанутый» и «блядство»
сhiquito – малыш, малявка
cholos – голодранцы
chota или placa – жаргонное прозвище полицейских в Мексике
сiruelo – слива
Claroquesi. – Ясное дело.
Claro. – Понятно.
сochino – свинья
colibri – колибри
Сomo café con leche. – Как кофе с молоком.
Como chingas! – Не трахай мозги!
Como te llamas? – Как тебя зовут?
сomo un buen muchachito – как хороший мальчик
Como un hombre! – Как мужчина!
сulero – грубое ругательство: гомик, педрила
Detalles, por favor. – Подробности, пожалуйста.
Dios – Бог
Dios mio. – Боже мой.
Dios te bendiga. – Храни тебя Господь.
Diosito lindo. – Миленький Боженька.
directora de eventos – распорядитель мероприятия
El Caballo Mayor – Большой Жеребец
En aquel entonces. – В те времена.
en ingles – по-английски
Era muy popular. – Он очень популярный.
Eres muy filosoficо. – Ты большой философ.
Eres rico, no? – Ты богатый, а?
Eres tremendo! – Ты потрясающий!
Eres una mierda! – Ты дерьмо!
es mi – это мой
Es mi hijo! – Это мой сын!
Es mierda. – Дерьмово.
Es muy sexy. – Это очень сексуально.
Es tremendo. – Потрясающе.
Es un Jesuita. – Он иезуит.
Ese si era todo un hombre. – Вот это настоящий мужчина.
Eso si que no! – Ни за что! Абсолютно исключено!
Eso si. – Это точно.
Esta enamorado. – Он влюблен.
Estamos jodidos. – Мы трахались.
Estanl ocos? – С ума сошли?
еstupida – дура
firme – непреклонный, стойкий; смирно
Flaco/Flaca – Тощий/Тощая
gabacho – пренебрежительное название американца или европейца
girasol – подсолнух
gordos – жирные
gracias – спасибо
Grandotes! – Громадные!
gringo cabrones – ублюдки-гринго
guey – тупица
Hay fiesta. – У нас праздник.
hermanita – сестренка
hijo – сын, сынок
huevotes – яйца
Jefe – шеф, босс, начальник
Jefe de Patrullas Motociclistas – командир полицейского мотоциклетного подразделения
La chancla – тапок, шлепанец
La Chichona – Грудастая
La Flor de Uruapan – «Цветок Уруапана»
La pachanga – латиноамериканский музыкальный стиль и танец
La Paloma del Sur – «Южная голубка»
Las mananitas – традиционная мексиканская песня-поздравление в день рождения
Listo para la fiesta? – Готов к празднику?
Loco! – Псих!
madre – мать
malecon – пристань, причал
margarita – маргаритка
mariachi – самый распространенный жанр мексиканской народной музыки
mariposa – бабочка
marranitos – традиционные мексиканские пряники в виде свинок, обычно выпекаются ко Дню мертвых
mas – еще
Me cai de la cama! – Я упал с кровати!
Me da pena. – Мне неловко.
menudo – потрошки
mi amor – моя любовь
mi dulce – моя сладкая
mi familia – моя семья