Тарен-Странник - читать онлайн книгу. Автор: Ллойд Александер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тарен-Странник | Автор книги - Ллойд Александер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Глянем, кто это? – спросил Ффлеуддур. – Я не откажусь от миски горячей еды, если, конечно, это не… заячье жаркое!

Тарен согласно кивнул, и путники осторожно двинулись к поляне. Они полагали первыми увидеть незнакомцев, сами оставаясь до поры до времени незаметными, но не тут-то было! Не сделали они и нескольких шагов, как прямо перед ними из кустов выросли два человека, заросшие бородами по самые глаза. Тарен остановился. Эти двое, вероятно стоящие в карауле, быстро выхватили мечи. Один просвистел по-птичьи и настороженно оглядел путников, но останавливать их не стал.

На поляне Тарен увидел около дюжины мужчин, которые небрежно развалились вокруг костра, где на вертеле, шипя, жарились куски мяса. Незнакомцы были вооружены до зубов, однако одеждой не походили на воинов лорда или князя. Одни ели, другие затачивали лезвия кинжалов или натирали воском тетиву луков. Ближе всех к костру на мягкой траве удобно разлегся человек с тяжелым лицом. Он опирался на локоть и свободной рукой поигрывал кинжалом, подбрасывал его в воздух и ловил то за рукоятку, то прямо за лезвие. На нем была безрукавка из лошадиной шкуры, такие же штаны и облепленные глиной башмаки на толстой подошве, подбитые железными гвоздями. Его светлые волосы падали ниже плеч. Холодные голубые глаза неспешно оглядывали путников.

– Добро пожаловать, лорды, – медленно проговорил он, когда Тарен спешился. – Каким счастливым ветром занесло вас в лагерь Дората?

– Я не лорд. – ответил Тарен. – Я – Тарен, Помощник Сторожа Свиньи…

– Не лорд? – перебил Дорат с насмешливым удивлением, полуулыбаясь. – Если бы ты не сказал мне, я бы ни за что не догадался.

– А это мои друзья, – продолжал Тарен, раздосадованный тем, что позволил Дорату себя высмеять, – Гурги и Ффлеуддур Ффлам – он странствует как бард, играющий на арфе, но в своей стране он король.

– А Дорат король там, где он окажется, – ответил светловолосый человек, расхохотавшись. – Теперь, лорд Свинопас, не разделите ли с нами нашу скромную трапезу? – Он ткнул кинжалом в сторону шипящего над огнем мяса. – Ешьте до отвала. Дорат и его друзья никогда не гнушались компанией простых людей. К тому же мы хотели бы побольше узнать о вас.

– У арфиста странная лошадка, Дорат, – заметил человек с лицом, изуродованным шрамами. – Бьюсь об заклад, что моя кобыла выстоит против этого зверя, пусть он даже и дикий и наверняка кровожадный убийца. Разве это не повеселит нас? Что скажешь, Дорат? Не хочешь ли, чтобы кошка устроила нам потеху?

– Попридержи язык, Глофф, – оборвал его Дорат, внимательно разглядывая Ллиан. – Ты дурак и всегда был таким.

Он снял с вертела кусок мяса и протянул путникам. Ффлеуддур, уверившись, что это не зайчатина, с жадностью набросился на еду. Гурги, как всегда, не требовалось повторять дважды, когда дело касалось чавки и хрумтявки. Да и Тарен был не прочь отведать вкусного мяса, выдержанного в крепком уксусе, и запить его вином из кожаной фляжки, которую достал Дорат. Солнце быстро опускалось. Один из незнакомцев подкинул в костер охапку хвороста. Дорат воткнул кинжал в землю перед собой и строго посмотрел на Тарена.

– Итак, лорд Свинопас, – сказал он, – нет ли у тебя в запасе занятных историй о вашем путешествии, чтобы нам с друзьями скоротать этот вечерок? Откуда ты пришел? Куда путь держишь? И зачем? Случайная встреча в Горных кантрефах опасна, и лучше узнать о человеке побольше.

Тарен ответил не сразу. Тон Дората и вид его людей не располагали к откровенности, и следовало внимательнее выбирать слова.

– Мой путь лежит на север… через горы Ллаугадарн.

Дорат усмехнулся.

– А куда потом? – спросил он. – Или мое любопытство можно назвать назойливостью?

– На озеро Ллюнет, – с некоторой неохотой ответил Тарен.

– Я слышал о сокровищах тех мест, – вставил человек по имени Глофф. – Не их ли ты ищешь?

– В самом деле? – обратился Дорат к Тарену. – Сокровища? – Он громко рассмеялся. – Неудивительно, что ты скуп на слова.

Тарен мотнул головой:

– Если я найду то, что ищу, для меня это будет ценнее золота.

– Неужели? – Дорат склонился к нему. – Но что же это за немыслимое сокровище, лорд Свинопас? Драгоценные камни? Древние украшения?

– Ни то ни другое, – признался Тарен. Он колебался мгновение, потом выпалил: – Я ищу своих родителей.

Дорат помолчал. Ухмылка не покинула его лица, но, когда он заговорил, голос его был ледяным:

– Когда Дорат задает вопрос, он хочет получить правдивый ответ, лорд Свинопас!

Тарен внезапно вспыхнул:

– Я дал тебе ответ. Другого у меня нет. Что ж, попробуй назвать меня лжецом.

Между ними повисла напряженная тишина. Дорат приподнялся, его тяжелое лицо потемнело. Рука Тарена потянулась к рукояти меча. Но тут арфа Ффлеуддура взорвалась веселым каскадом музыки, и бард прокричал:

– Спокойней, друзья! Послушайте веселую мелодию, чтобы ужин плотнее улегся в желудках!

Он прислонил красиво изогнутую арфу к плечу, и когда его пальцы затанцевали по струнам, люди вокруг костра забили в ладоши и потребовали, чтобы он играл еще и еще. Дорат снова опустился на траву, но поглядел на барда, сузив глаза, и раздраженно сплюнул в костер.

– Довольно, арфист, – сказал Дорат через некоторое время. – Твой кривой горшок слишком дребезжит. Нам пора отдохнуть. Вы останетесь с нами, а утром наше Братство проводит вас до озера Ллюнет.

Тарен взглянул на Ффлеуддура, заметив, что бард нахмурился и поднялся. Он тоже встал.

– Мы благодарим вас за гостеприимство, – сказал он Дорату. – Но время поджимает, и мы собирались продолжать путь и ночью.

– А, да… именно так, – подтвердил Ффлеуддур, подмигивая Гурги, который тут же согласно закивал. – Что же касается озера… да ладно. Мы не станем вас беспокоить. Это длинное путешествие, далеко за пределы вашего кантрефа.

– Весь Придайн – мой кантреф, – коротко бросил Дорат. – Вы не слышали о Братстве Дората? Мы служим любому, кто платит нам за службу: слабому лорду, который хочет иметь сильный военный отряд, или трем странникам, которым нужна защита в их опасном путешествии. А опасностей будет немало, арфист, – мрачно добавил он. – Ллюнет для моих людей не дальше, чем прыжок для твоей кошки. А я знаю ту землю хорошо. Разве одни вы будете в большей безопасности? Я прошу только небольшую часть сокровищ, которые вы ищете, маленькую награду для ваших скромных слуг.

– Мы благодарим тебя, – вновь сказал Тарен. – Но уже наступила ночь, и нам пора в дорогу.

– Ах так! – негодующе вскричал Дорат. – Ты презираешь мое гостеприимство? Ты оскорбил меня в лучших чувствах, лорд Свинопас! Значит, спать рядом с такими, как мы, ниже вашего достоинства? Эй, эй, Свинопас, осторожнее, не унижай моих людей! Они могут здорово обидеться!

И в самом деле, пока Дорат говорил, недовольный ропот поднялся среди сидящих у костра, и Тарен заметил, что некоторые воины тянутся к мечам. Он стоял в нерешительности, хотя полностью разделял опасения барда. Дорат внимательно следил за ним. Двое его людей тихо подошли к коновязи, и Тарен был почти уверен, что там, невидимые в темноте, они вытаскивали свое оружие из ножен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению