Сердце королевы - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Кашор cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце королевы | Автор книги - Кристина Кашор

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Когда это случилось?

– Две ночи назад, ваше величество.

– Две ночи назад, – повторила Биттерблу и лишь потом осознала, что это значит. Ее глаза метнулись к Пайперу. – Позапрошлой ночью? В котором часу?

– Незадолго до полуночи, ваше величество, под часовой башней на Чудовищном мосту. У нас есть свидетель, который все видел. Часы пробили сразу после.

Биттерблу почувствовала, как сердце уходит в пятки, через них – в пол, а дальше в самую землю под замком, и заставила себя посмотреть на Сафа. И да, конечно же, он уставился на нее в ответ, скрестив руки, с мерзкой кривой ухмылкой на разбитых губах. Ибо прекрасно знал, что позапрошлой ночью, незадолго до полуночи, он держал Биттерблу за руки на крыше печатной лавки, отвечая на ее третий вопрос и отвлекая от мысли, будто она вот-вот свалится в бездну. Он бросил ей свои часы, чтобы помочь забыть о высоте. Они вместе слушали, как пробило два. «По, я не понимаю, что тут творится. Кто-то лжет. Что мне делать? Если я скажу правду, мои советники будут знать, что я сбегаю по ночам, а я не смогу этого вынести, просто не смогу, они никогда больше мне не поверят, будут перечить во всем, я окажусь под надзором. И все королевство будет судачить о моей тайной связи с лионидским матросом, который к тому же еще и вор. Моей репутации конец. Я опозорю себя и любого, кто встанет на мою сторону. Что мне делать? Как выпутаться?

Где ты?

Ты ведь меня не слышишь, да? Ты не придешь».

– Обвиняемый заявил, что у него есть алиби, ваше величество, – продолжал Пайпер. – Он утверждает, что сидел с другом на крыше и смотрел на звезды. Кроме того, он утверждает, что этот человек живет в замке, но его настоящее имя обвиняемому неизвестно. Парадоксальным образом, он также отказывается описать нам этого человека, чтобы мы его разыскали. Из чего можно заключить, что никакого алиби у него нет.

«Из чего можно заключить, что даже под угрозой приговора Саф защищает тайны тех, кого считает друзьями. И не важно, что его самого в эти тайны даже не посвятили».

Выражение лица Сафа не менялось, лишь становилось все более жестким и суровым, а усмешка – все более горькой. Она не увидела в нем никакой нежности к себе. Нежность предназначалась Искре, а Искры больше не было.

«По. У меня нет выбора».

Биттерблу поднялась на ноги.

– Не вставайте, – приказала она и, не в силах удержать дрожь, сомкнула пальцы на рукояти меча, чтобы не обхватить себя руками за плечи. Потом посмотрела Сафу в лицо и продолжила: – Я знаю настоящее имя этого человека.

Двери в конце зала с грохотом распахнулись, и влетел По – да так стремительно, что народ завертелся на скамьях, вытягивая шеи в попытке разглядеть, где переполох. Остановившись в главном проходе, сам весь в синяках, тяжело дыша, По крикнул Биттерблу:

– Сестра! У вас тут дверь заедает! – Потом он притворился, что окидывает взглядом собравшихся.

За этим последовало столь виртуозно сыгранное изумленное узнавание, какого Биттерблу еще никогда не приходилось видеть. По замер, на лице отразилось чистейшее удивление.

– Саф, – сказал он. – Великие моря, это ты? Уж не обвиняют ли тебя в чем?

Было ясно, что еще не время радоваться, и все же Биттерблу с облегчением рухнула в кресло. Она решила ничего не говорить, пока не поймет, что задумал По. Кроме, пожалуй, единственного слова: «Пайпер», – чтобы тот еще раз повторил обвинения, выдвинутые против Сафа, давая По возможность сыграть изумление и возмущение.

– Это просто невероятно, – заявил По, идя по проходу к ограждению, за которым сидел Саф.

Тот пялился на По, словно на медведя, который выскочил из торта и принялся плясать. Одним легким движением По перемахнул через воротца, протолкался между всполошившимися стражниками, которые начали было вскакивать, и положил руку Сафу на плечо:

– Зачем ты меня защищаешь, приятель? Тебе разве не известно, как поступают в Монси с убийцами? Ваше величество, он не убивал этого человека. Он и вправду провел ту ночь на крыше – и я был с ним.


«О, По, спасибо тебе. Спасибо. Спасибо».

Она была словно тот бумажный планер, который По запустил в стену; ей показалось, она вот-вот соскользнет с сиденья и мятой кучкой осядет на пол.

Между По и судьями разгорелся ожесточенный спор.

– Мои дела вас не касаются, – отрезал По, когда лорд Куалл вкрадчиво спросил, почему он сидел в полночь на крыше в восточном городе и смотрел на звезды в обществе матроса. – К тому же это никак не связано с тем, виновен Саф или нет. – А потом: – Что значит: «Как давно я с ним дружу?» Вы что, его не спросили?

«Я не знаю, спрашивал Куалл его или нет», – подумала ему Биттерблу.

Но По, судя по всему, уже установил, что нет – им повезло, – и без всяких колебаний продолжил:

– Мы познакомились тем вечером. Разве так уж удивительно, что я с ним разговорился? Вы посмотрите на него! Я не отмахиваюсь от земляков!

«Не привлекай к нему лишнего внимания, По. Он не очень справляется». По, конечно, отлично сыграл удивление при виде друга на скамье подсудимых, но оно бледнело по сравнению с оторопью в глазах Сафа. Он ошалело таращился на Одаренного принца Лионида, который стоял рядом с ним, называя себя его другом, в подробностях рассказывал, где Саф был две ночи тому назад, и врал Высокому суду, чтобы его спасти.

Куалл спросил По, есть ли у него иные свидетели.

По за загородкой сделал шаг вперед:

– Меня что, тоже здесь судят? Быть может, вы считаете, что мы с ним вдвоем убили того человека?

– Конечно же нет, мой принц, – заверил Куалл. – Но вы должны понять наше недоверие к Одаренному лионидцу, который утверждает, что у него нет Дара.

– Когда это я утверждал, что у меня нет Дара?

– Я не о вас, само собой, мой принц. А о подсудимом.

По повернулся к Сафу:

– Саф? Ты что, сказал этим господам, что у тебя нет Дара?

Саф тяжело сглотнул.

– Нет, мой принц, – прошептал он. – Я только сказал, что не знаю своего Дара, мой принц.

– Разницу чувствуете? – с ноткой издевки спросил По, снова оборачиваясь к Куаллу.

– И все же обвиняемый, вне всякого сомнения, солгал, мой принц, ведь он также заявил, что не знает вашего настоящего имени.

– Солгал, чтобы оградить меня и мои дела, это же ясно как день, – нетерпеливо сказал По. – Его преданность доходит до смешного.

– Мой господин, – жалобным тоном вставил Саф, – я скорее соглашусь, чтобы меня осудили за преступление, которого я не совершал, чем подставлю вас под удар.

«Прошу тебя, По, останови этот фарс, – подумала Биттерблу. – Я не могу видеть его таким жалким».

По бросил на нее мимолетный иронический взгляд. Едва веря, Биттерблу внимательнее присмотрелась к Сафу. Не могла же его кротость быть фальшивой? Неужели в такую минуту Саф способен притворяться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию