Турнир - читать онлайн книгу. Автор: Тайга Ри cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Турнир | Автор книги - Тайга Ри

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

— Аксель, — запыхавшись, я позвала брата, уже стоявшего в дверях холла.

— Вайю? Мы же попрощались, — долго и обстоятельно, обсудив всё, что нужно в моей комнате.

— Да, я забыла кое-что, — я обернулась к щуплому задохлику. — Сир Сяо, пару мгновений.

Бровь Акса взлетела почти до самой линии волос, но мне было все равно — я решила, что задохлик нужен мне непременно живым и здоровым.

Я прикрыла глаза, мысленно вспоминая порядок последовательных плетений, и щелкнула кольцами. Пальцы запорхали в воздухе, выводя целительские чары одни за другими, соединяя все в единое целое. Конструкция плетений получилась красивой, даже Бутч придвинулся ближе от лестницы, изучая объемные чары. Я подала импульс силы, плетения вспыхнули, и мягко впитались в щуплую грудь мальчишки. Теперь я никак не могла перестроиться, и снова называть его дознавателем. То, что Таджо доложат об этом, я не сомневалась, надеюсь, забота о личном составе мне все же зачтется. И, самое главное.

Младший непременно расскажет брату, а тот вспомнит мое имя в нужный момент.

— Это ограничитель, на декаду, — довольно пояснила я. — При превышении допустимой нагрузки — физической или эмоциональной, пациент сразу погружается в здоровый целительный сон. Поэтому я крайне рекомендую вызвать ему замену на это время.

Эликсиры на декаду здесь, — Нэнс как раз притащила саквояж, в котором звякали плохо упакованные и спешно собранные флаконы.

Мальчишка кивнул, но рад обещанной передышке не был. Так держится за место у Таджо?

Выражение лица Акса тоже восторгом не сияло, скорее твердым обещанием стрясти с меня всё непременно за мои выходки.

— Это мой пациент, — пояснила я специально для Акса. — До момента полного выздоровления находится под моей ответственностью. Если вариант замены не устраивает — рекомендую просто провести эту декаду в щадящем режиме. — Акс отчетливо скрипнул зубами, отправляясь на выход, мальчишка продолжал сопеть, а Бутч — он веселился, это было видно по блестящим глазам и чуть смягчившейся линии губ. Он, в отличие от других, понял все совершенно правильно и с первого раза. И это-то меня в Бутче и настораживало.

* * *

Свой комплект доспехов я зажала — уж слишком хороши они вышли у Лидсов, легчайшие, прочные, подогнанные точно по моей фигуре, поэтому для стрельбищ я сделала в лаборатории пару простых — взяв новые комплекты защиты гвардейцев — форма и верхний нагрудный доспех, который закрывал почти до пояса и стандартный щит из экипировки — разные материалы приобретали разную прочность после обработки эликсиром.

На стрельбище уже все было готово — манекены приготовлены, точно число шагов отмечено, и даже мой боевой лук, который подарил Акс, и тот, расчехленный, ждал своей очереди под навесом.

Форму наших гвардейцев, так похожую на легионерскую, слуги натянули на манекен. Мы ждали Фей-Фей, которая не смогла удержаться и решила приехать, после ночных бдений она переживала за результат наших алхимических опытов едва ли не больше меня.

Геб вместе с отцом и старшим братом прибыл тоже. Мистер самый старший Лидс с любопытством сверкал половинками очков, разглядывая приготовления. Гебиону я наказала встать на лавки сбоку, чтобы было отлично видно всю площадку целиком — мне нужна была запись хорошего качества.

Народу на стрельбище высыпало много — слуги распределились по периметру, всем было интересно, что же такое мы варили с Фей-Фей по ночам. Вся не занятая охрана и гвардейцы, пришел даже Управляющий, потому от размера счета в алхимической лавке у него тогда пропал дар речи. Во время полуночных бдений слуги не спали тоже — носили чай, следили, и проверяли нас в лаборатории — вдруг потребуется помощь, можно сказать, что мой Укрепитель мы варили практически всем поместьем. Наставника не было — Ликас с отрядом уехал встречать дядю, но вряд ли он что-то пропустит — тут собралась почти половина аллари из домашних.

Бутч наблюдал за всей этой утренней суетой с ленивым спокойствием, изредка поглядывая на меня. Нэнс квохтала рядом, заставляя меня надеть тяжелый, подбитый мехом плащ. Я — сопротивлялась, сегодня было почти не холодно.

— Почему леди помогла Сяо? — наконец спросил он. — Леди очевидно не любит дознавателей.

— Очевидно, леди любит пациентов, — я проверяла натяжение тетивы лука — все было идеально.

— А за что вас любить? — встряла в разговор Нэнс.

— Нэнс.

— Мисси, даже с дырой в спине первым делом помчалась вниз в свой подвал, ночей не спала, пока варево это кипело, а теперь что? — не унималась она. — Не выступила мисси на алхимии, а все почему?

— Нэнс! — снова одернула я, чтобы она не сболтнула лишнего. Обычным слугам не позволительно так вмешиваться в разговоры. Вот уж не думала, что аллари в курсе даже про то, что с алхимии нас снял Таджо. Как быстро работают, потому что мы с Фей такими подробностями ещё ни с кем не делились.

— Я подавала заявку только на одну дисциплину — алхимию, — пояснила я для Бутча, крутнув на пальце ученическое кольцо, — Наставник By. Мы долго готовились, поэтому… все немного расстроены.

Бутч прикрыл глаза ресницами, принимая ответ.

— Вайю! — Фей яркой бабочкой впорхнула на стрельбище, стягивая по пути перчатки. — Соскучилась, — приобняла меня она, — вроде только уехала.

— Фей, — я обняла в ответ. — Ждали только тебя. Начинаем.

Стрелять я решила первой, а потом дать возможность попробовать всем желающим. На одном комплекте я планировала тестировать только оружие, на втором — чары. Стрелы мне подобрали стандартные с четырьмя самыми распространенными вариантами наконечников — две легких, две тяжелых.

Я встала на позицию, проверила ветер, и положила первую стрелу. Тетива зазвенела и с глухим стуком легкая стрела просто отскочила от манекена, чиркнув в бок. Сзади ахнули, Фей взвизгнула, восхищенно сверкнув глазами. Гвардейцы заинтересовано шевельнулись — такая стрела пробить стандартный легкий доспех должна была точно.

Вторая была стрела была тяжелой, с лейзвийным наконечником. Тетива тренькнула, и стрела, воткнувшись в доспех, упала на снег через доли мгновения. Не пробила — я была рада, значит качество выше среднего.

Бутч наконец подобрался ближе, почти ко мне под руку, проявив легкую заинтересованность.

Посылать вторую легкую стрелу смысла не было, и я выбрала последнюю — очень тяжелую, с пирамидальным четырехгранным наконечником. Эта — пробьет, я знала это и без теста, весь вопрос в том, насколько. Тетива тренькнула, стрела запела, воткнувшись ровно в центр доспеха, а я, положив лук, сорвалась к манекену.

— Пол-пальца, — зачарованно прошептала сбоку Фей-Фей, когда мы померили.

— Скорее палец, — уточнила я. — Неплохо, но можно лучше. Сойдёт.

— Неплохо, — хриплый голос Бутча раздался над моей головой. Он выдернул стрелу и провел кончиком мозолистого пальца по одной из острых граней наконечника. — Сойдет? — Повторил за мной он. И снова засунул кончик стрелы в отверстие в доспехе — повторно самостоятельно померив глубину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению