Семейная тайна - читать онлайн книгу. Автор: Жозефина Кокс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейная тайна | Автор книги - Жозефина Кокс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Мужчина дружески толкнул Ронни в бок:

– Какое бы место ты ни нашел, никому не признавайся, что ты – ходячая проблема, – расхохотался он. – Если хочешь, чтобы тебе доверили ответственное дело.

Грузовик вырулил на трассу, ведущую на север, и Ронни с великаном по-приятельски разговорились.

– И что, ты действительно никогда не обучался никакому делу? – спросил мужчина, назвавшийся Джейком Мартином.

– Действительно. Но я бы не отказался у кого-нибудь поучиться. Впрочем, думаю, я уже слишком взрослый для этого.

– Сколько тебе лет?

– Двадцать с лишним.

– Ясно. Но сейчас все больше работодателей стремятся обучить молодых с нуля, включая ребят твоего возраста.

– Как я уже говорил, мне что угодно по плечу, и схватываю я на лету, – напомнил Ронни.

Джейк усмехнулся:

– А ты решительный малый, нужно отдать тебе должное!

Мужчина проявил к Ронни отеческий интерес. Ему казалось, что этот парень заслуживает помощи.

Когда Ронни задумчиво умолк, великан дал ему еще один дельный совет:

– Тебе потребуется жилье и еще солидный заработок, если уж ты планируешь устроить свадьбу. Когда женщина собирается замуж, она хочет, чтобы торжество было особенным, а это стоит немалых денег. – Он шутливо вздохнул. – Уж я-то знаю – дважды это проходил! – И, сделав паузу, продолжил уже серьезно: – Тебе нужно как можно скорее снять жилье. А затем взять ноги в руки – и найти работу.

– Да, мне и вправду нужен солидный заработок, но я готов трудиться! Гарантирую, тот, кто возьмет меня на работу, не пожалеет об этом.

– Вот и славно, – подмигнул ему Джейк. – Посмотрим, что можно сделать.

Ронни поблагодарил его:

– Я очень ценю вашу помощь и подсказки.

Водитель грузовика улыбнулся:

– Мне пришло в голову, кто может свести тебя с человеком, который мог бы помочь тебе с поиском работы. Но не хочу тебя слишком обнадеживать – это всего лишь идея, не более.

После часа приятной беседы мужчины погрузились в раздумья.

– А куда мы едем?

Ронни внезапно осознал, что понятия не имеет, куда Джейк его везет и что его там ожидает. Мили летели одна за другой, и парень начал нервничать.

Многочисленные грузовые и легковые автомобили уже свернули с трассы, и движение понемногу шло на убыль.

– Для начала мне нужно разгрузить грузовик в парке, – пояснил его новый приятель. – Затем мы с тобой заглянем к моей сестре и ее мужу. Они всегда в курсе всех событий, и, быть может, им удастся указать тебе нужное направление. Понимаешь, в той сфере, в которой они работают, им приходится держать ухо востро. Поэтому эти двое всегда знают, где что происходит.

– И чем же занимаются ваши сестра и ее муж?

– Скоро сам увидишь. До их дома осталось меньше пяти миль. И, бьюсь об заклад, если кто-нибудь сейчас ищет надежных работников, они наверняка это знают.

Ронни сразу же успокоился. Бесхитростность этого большого, доброго человека вселяла в него уверенность. Проехав еще несколько миль, Ронни с радостью отметил, что теперь они свернули с главной дороги и Джейк осторожно пробирается к побережью по узким переулкам.

– Ух ты!

Ронни восторженно всматривался в улицы, ведущие к береговой линии Блэкпула. Вокруг мерцали огни фонарей, и хотя уже стемнело, повсюду было полно гуляющих, которые вовсю наслаждались вечером.

Внезапно Джейк повернул в сторону от набережной.

– Нам туда нельзя, – пояснил он Ронни. – Не с таким большим грузовиком, как у меня. На прибрежной полосе с утра до вечера тьма-тьмущая лошадей и экипажей. Еще там постоянно снуют трамваи, которые катают людей туда-сюда вдоль набережной. Ну и, как видишь, куча пешеходов. Так что сам понимаешь, почему такому грузовику запрещено появляться на набережной.

Джейк свернул вправо на широкую дорогу.

– Это более подходящий маршрут для нас с тобой, в объезд и подальше от береговой линии. У перевозчика, на которого я работаю, имеется большой автопарк в полумиле отсюда. Компания купила его пару лет назад для стоянки и обслуживания грузовиков. Там есть склад и парк мини-фургонов, которые мы называем «курьерами». Они доставляют товары в конечный пункт назначения.

Джейк многозначительно кивнул.

– Основатель компании был человеком дальновидным. Он создал свое дело много лет назад, когда земля была еще дешевой и ее было в избытке. Лет пять назад компания перешла к его сыну – тот весь в отца и с работниками обходится хорошо.

Рассказ Джейка понравился Ронни, и тот с надеждой в голосе сказал:

– У меня нет водительских прав, и я не смогу водить грузовик, но могу делать все, что угодно, кроме этого. Как думаете, у вашего шефа найдется для меня работа?

– Не уверен, но непременно стоит этим поинтересоваться. Впрочем, пару недель назад он взял двух ребят, и, насколько я помню, в настоящее время все вакансии заняты. Но если нет свободных мест сейчас, не переживай: это не конец света. Как я уже говорил, моя сестра может знать, кто в данный момент набирает сотрудников.

Ронни в который раз поблагодарил своего попутчика.

– Будем надеяться, – сказал мужчина. – Моя сестра собирает все сплетни. Ничего не упустит! Если кто-то ищет работников, Салли наверняка об этом известно.

– Спасибо, это очень обнадеживает. Я начинаю верить в то, что все-таки смогу устроиться. – Ронни чувствовал себя гораздо лучше. – Сто лет не был в Блэкпуле. Почти забыл его. Моя Кэти бывала здесь пару раз. Это любимое место ее бабушки. Кстати, бабушка Кэти только недавно вернулась отсюда – приезжала ненадолго отдохнуть.

Ронни подмечал все вокруг: толпы курортников, вездесущих детей, с довольным видом жующих сладкую вату, и особенную атмосферу всеобщего оживления.

– Не могу поверить: город просто кипит! Лучшее время дня уже на исходе, а такое впечатление, будто все только начинается.

Особенно Ронни понравились лошади, горделиво вышагивающие по набережной: они выглядели величественно, высоко держа головы и таща за собой разукрашенные экипажи. У некоторых животных вокруг шей и голов на недоуздках красовались яркие перья. Мускулистые тела лошадей вызывали восхищение, а нарядная сбруя из отполированной латуни и плотной, блестящей кожи дополняла великолепный образ.

Джейку понравилась реакция Ронни.

– Я не совру, если скажу, что трудно будет отыскать где-нибудь еще в мире такие же виды, как на блэкпульской набережной.

– Прямо глаз радуется, это уж точно! – подхватил парень. – Понятно, почему моя Кэти и ее бабушка так любят это место. Полагаю, бабушка Кэти и вовсе перебралась бы в Блэкпул навсегда, будь у нее такая возможность.

Он с гордостью стал рассказывать о Мэри:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию