Невеста с доставкой на дом - читать онлайн книгу. Автор: Миранда Ли cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста с доставкой на дом | Автор книги - Миранда Ли

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Как мило, мне нравятся открытки с приятными словами. Но я не ждала ничего большего, Байрон, цветов было вполне достаточно. — Она развернула подарок и явно обрадовалась: — О, спасибо! Гораздо лучше, чем твой прошлогодний выбор, дорогой.

— Угу.

Они сидели в большой гостиной с видом на выложенную плиткой террасу, за которой виднелся бассейн и светящийся огоньками тропический сад.

— Как давно вы вместе?

— Не слишком.

— А как вы познакомились?

— Клео работает личным ассистентом Скотта Макаллистера. Макаллистер — магнат в области горнодобывающей промышленности, а я думаю инвестировать в его компанию.

— Правда? Не похоже на тебя.

— Зачем жить, если не расширять время от времени собственные границы?

В глазах Розалинды Клео читала немой вопрос. Она явно не походила на обычный выбор Байрона. Впрочем, на самом деле она и не была его выбором. Их отношения закончатся постелью, и Клео это вполне устраивало. Это было все, чего она хотела, не правда ли?

— Вынуждена оставить вас и присоединиться к другим гостям, дорогие. Почему бы вам не поступить так же? Здесь много интересных людей.

— А где Лара и Джаспер?

— Лара сказала, что не выдержит общения с моими гостями, и ушла ночевать к подруге. Ну, а где Лара, там и Джаспер. Угости свою милую девушку шампанским, вряд ли вы где попробуете лучше.

— Ну еще бы. — Байрон дождался ухода Розалинды.

— Откуда сарказм? Мне понравилась твоя мама, она милая.

— А ты понравилась ей. Но ее очарование объясняется тем, что мысленно она уже планирует нашу свадьбу.

— Что за чушь!

— Она очень хочет увидеть меня женатым.

— Но не на мне же!

— Почему?

— Я не похожа на твой обычный выбор, и она это заметила.

— А может, ты лучше.

Клео тронул его комплимент, хотя и не хотелось этого признавать. Она даже представила себя в роли миссис Байрон Мэддокс, но лишь на долю секунды. На похоронах Мартина она поклялась не принадлежать другому мужчине и не хотела нарушить клятву. Да и вообще, Байрон никогда не сделает предложение кому-то вроде нее.

— Не будем увлекаться, Байрон. Моя роль здесь — защитить тебя от потенциальных невест. А на помощь Грейс я согласилась, потому что пришло время сделать что-то с моей внешностью. Для себя, а не для тебя или твоей матери. Так что, пожалуйста, не нужно думать, что между нами что-то серьезное. Это нечестно ни по отношению к ней, ни по отношению ко мне. Да, я хочу оказаться с тобой в постели, и меня саму шокирует это признание. Но этим все и заканчивается.

Неожиданно для себя Байрон разозлился, а ведь она просто говорила, как обстоят дела с ее точки зрения.

Он же видел ситуацию иначе. С каждой проведенной вместе с Клео минутой его желание усиливалось, и дело было не только в сексе. Да, он хотел лечь с ней в постель, но его не удовлетворит простая интрижка. Впрочем, звучало так, будто она и этого не слишком хочет.

— Ты хочешь сказать, что тебе нужна только одна ночь со мной? Ты это имеешь в виду? — Он с трудом сдерживал ярость. Кровь закипела в венах, руки сжимались в кулаки.

— Нет. Не думаю, что одной ночи будет достаточно.

— Мне — так точно.

Байрон буравил Клео взглядом до тех пор, пока сквозь броню беспристрастности не начало проступать смятение.

Он бы в тот же момент покинул праздник, если бы к ним не подошли жадные до общения с новыми лицами соседи Розалинды — достаточно пожилые, чтобы Байрон не захотел обижать их резким уходом. Он представил им Клео, которая моментально притихла и предоставила ему быть очаровательным и остроумным собеседником. Привычная роль, но сейчас Байрону хотелось совсем другого. Его переполняли сексуальные фантазии, в которых она соглашалась на все, даже на то, чтобы стать его девушкой. Или тайной возлюбленной. Да как она вообще смеет отказывать ему? Решать, когда достаточно, а когда нет? Это его прерогатива.

Никогда раньше Байрон не был столь безжалостным в своей погоне за женщиной. Но, в конце концов, это ее вина! Или слишком молодого для болезни и смерти мужа. Почему Клео больше не влюблялась? Неужели считала, что одним желанием быть с кем-то другим уже предает мужа? Поэтому она хотела ограничиться кратковременным сексом?

Нет, Байрона это не устраивало. Он хотел другого. Внутренний критик предостерегал его от того, чтобы оставить Клео с разбитым сердцем. Но Байрон мысленно послал этот голос ко всем чертям.

— Я слышал, ваш отец продает дом здесь, в Сиднее.

— Да, это так.

— Что ж, сейчас удачный момент для продажи имущества. Но не для горнодобывающей промышленности, маленькая мисс. — Сосед переключился на Клео.

Байрон взял с подноса два бокала с шампанским и сунул один из них в руки Клео.

— Простите, но мне нужно поговорить с матерью. Был рад снова вас увидеть.

Мать была занята беседой с презираемым им политиком и звездой реалити-шоу, просиявшей при виде Байрона, — неужели ее пригласили в качестве следующей невесты? Идеальная улыбка, идеальное тело. Байрон немедленно развернулся и затащил Клео на кухню, где Глория помогала официантам.

— Приветствую, Байрон. С кем это ты, не представишь?

Байрон познакомил их и шепнул Глории, что хочет сбежать.

— Мама не сразу заметит, что я ушел. — Он сунул в рот несколько симпатичных с виду закусок. — А когда это произойдет, ты не могла бы сказать, что у Клео разыгралась мигрень и я повез ее домой? Скажи, что я бы попрощался лично, но побоялся быть съеденным акулой, с которой она все время говорила.

— Здесь таких несколько.

— Не хочешь съесть что-нибудь, милая?

Байрон улыбнулся и приобнял Клео, по телу которой тут же пробежала легкая дрожь. Она отрицательно покачала головой. Ее волнение передавалось Байрону, но этого было недостаточно, чтобы достучаться до его сознания и заставить отказаться от своего решения.

— Хорошо, тогда допивай и поедем.


Глава 14

— «Милая» было лишним. Глория расскажет матери, а та сделает неверный вывод.

— Какая разница? Мы явно не вернемся сюда в ближайшее время.

— Мама может позвонить тебе с неудобными вопросами.

— Вполне возможно. Но с мамой я справлюсь. Может, хватит уже все постоянно усложнять? Я понял, что ты не хочешь настоящих отношений, и даже мысль о том, чтобы лечь со мной в постель, выводит тебя из зоны комфорта. Но у нас обоих есть право на секс. Мы взрослые люди, Клео, нам не нужно отвечать перед другими за то, что происходит за закрытыми дверями.

Клео нахмурилась. Ей показалось, или в его голосе прозвучало смятение? А может, это было отчаяние? Саму ее просто раздирало на части. Отчаяние и огромная глыба страха. После отъезда с вечеринки тревога сжимала ее горло, добавляя голосу хрипотцы и сковывая сердце едва не до полной остановки. Как ни странно, остальные части тела были переполнены желанием, и возбуждение росло с каждой минутой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению