Хотите быть герцогиней? - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Дэр cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хотите быть герцогиней? | Автор книги - Тесса Дэр

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Они заключили договор. И он должен строго следовать его букве. Так будет лучше для них обоих.

– Будьте готовы к завтрашней прогулке. Мы выезжаем на рассвете.

Глава 14

– Ах!

Когда Эмма наконец вышла из кареты, из ее легких вылетел в высшей степени глупый и сентиментальный вздох. Она даже прижала обе руки к груди.

– Как же тут красиво!

Перед ней стоял сказочный дом. Фасад, сложенный из прочного камня, прорезали многочисленные окна, придававшие дому веселый, приветливый вид. В воде мелкого пруда перед домом отражались грациозные вязы, высаженные двумя рядами по обеим его сторонам. Не то что Эшбери-Хаус! Лондонский особняк спланировали так, чтобы в лучшем случае произвести впечатление, а в худшем – внушить робость прохожим. Дом в Суонли не был ни чрезмерно величественным, ни слишком непритязательным. Это был просто хороший дом, домашний очаг.

– Дом совсем небольшой, – сказал герцог. – Всего двенадцать комнат.

Эмма весело взглянула на него: всего-то двенадцать?

Кучер Иона щелкнул поводьями. Лошади резво взяли с места – карета умчалась.

– Куда он поехал? – спросила Эмма.

– В деревню, на постоялый двор. Сменить лошадей. Если мы хотим вернуться сегодня же вечером, нам понадобятся свежие лошади. – Герцог отомкнул дверь ключом и сделал Эмме знак, приглашая войти. – Дом долго был необитаемым: двадцать лет.

– Я вижу.

Гостиная была практически пуста, если не считать нескольких предметов мебели – разрозненных стульев, пары комодов и шкафов. Обои на стенах в нескольких местах обтрепались, оштукатуренный потолок пошел трещинами.

И все равно дом очаровал Эмму. Старые половицы скрипели под ногами, рассказывая истории о детях, которые когда-то носились друг за другом вверх и вниз по лестницам, об игривых охотничьих псах, которые прыгали от счастья, встречая своих любящих хозяев.

Рабочий стол на кухне был испещрен зарубками – здесь орудовали многие поколения ножей: одни разделывали дичь, другие подрезали края раскатанного теста. Незашторенные окна впускали в дом потоки солнечного света.

И Эмме казалось, что дом рад ее видеть.

«Я тоже очень рада с тобой познакомиться!»

– Осмотритесь хорошенько, – сказал Эш. – Составьте список мебели, какую нужно купить. В каких цветах будет отделка? Что вы хотите переделать или усовершенствовать? Несомненно, тут придется сделать ремонт. И нужно привести в порядок сад. Неподалеку живет пожилая чета – они присматривают за домом. Я велю им нанять горничных и прочих слуг, чтобы поскорее начать работы.

– В этом нет такой уж необходимости. Меня этот дом и так приводит в восхищение. И не нужно много слуг, самое большее – двое-трое. Было бы расточительством подвергать вас излишним тратам.

– Вы мыслите, как и положено герцогине, Эмма, однако уборка, меблировка и ремонт дома дадут работу десяткам людей, многие из которых пребывают в отчаянной нужде. Это не расточительство, а попечительство.

– Да, конечно. – Эмма прикусила губу. – Об этом я как-то не подумала.

Вот она – мужская добродетель, единственная, которую нельзя оспорить: он всегда думал о людях, которые от него зависели, иначе он и не женился бы на Эмме. Для них обоих будет лучше, если наследник поскорее явится на свет.

«Я вас предупреждала, – хотелось ей сказать. – Предупреждала, что из меня не выйдет настоящей герцогини. Вам следовало жениться на леди, а не на портнихе, которая едва ли имеет представление о привычках аристократки».

– Отлично, – сказала Эмма. – Если людям нужна работа, мы дадим им работу. – Вытащив из кармана записную книжку, она лизнула языком грифель карандаша. – Начну составлять список.

Следующие несколько часов Эмма провела в странствиях по дому. Определила назначение каждой из комнат: спальня, комната горничной, утренний салон, детская. Сделала записи насчет меблировки, покупки краски и обоев, отмечая каждую трещину, каждую выбоину, которые предстояло заделать. Оборудовать современные ванные и кухню – тут потребуется нанять больше, нежели пару-тройку рабочих.

Затем Эмма обошла территорию. Деревьям нужна обрезка. Берега ручья слишком уж заросли кустарником. Пруд, весьма вероятно, нужно почистить и наполнить свежей водой. А огород вообще засадить заново. Ее осенила мысль: почему бы не завести фруктовый сад?

Покончив со списком, Эмма отправилась на поиски мужа. В доме его не оказалось. Она нашла его на берегу ручья, который протекал по поместью. Герцог стоял, сняв пальто и держа его двумя пальцами, небрежно перекинув через плечо.

– А вот и вы, мой милый. Я вас повсюду ищу. – Эмма хлопнула его по руке записной книжкой. – Думаю, тут хватит работы для половины жителей Оксфордшира.

Не говоря ни слова, Эш отправил ее записную книжку к себе в жилетный карман.

Эмма взглянула на ветви деревьев, которые сплелись над их головами наподобие арки. Бегущий по камням ручей журчал и булькал, вступая в беседу с птицами.

– Очаровательное место, не правда ли?

– Тут лучшая рыбалка во всех моих владениях. А вон там – высокий каштан, по нему было здорово лазить. Хорошее место, чтобы воспитывать мальчика.

Кажется, он сказал, что дом стоит заброшенным двадцать лет? Эмма начинала догадываться. Дом могли закрыть после смерти его родителей.

Было очень трудно представить герцога мальчишкой, который забирался на каштан и плескался в ручье. Однако даже облеченные огромной властью мужчины когда-то были мальчиками.

Теперь, когда Эш сбросил пальто и остался в рубашке и жилете, ей было легче представить себе картину его беззаботного детства.

Они пошли к дому. Идти было недалеко. Эмма поискала глазами, но не увидела карету.

– Скоро вечер. Разве нам не пора возвращаться в Лондон?

– Действительно пора, однако Иона еще не вернулся.

Эмма уселась на ступенях крыльца, подоткнув юбки.

– Почему бы нам не посидеть здесь и не полюбоваться закатом?

Они стали ждать. Солнце село. Иона не объявлялся.

Вечер вступил в свои права. Быстро надвигалась ночь.

– Куда он провалился, дьявол его забери? У него было достаточно времени, чтобы укротить табун диких лошадей.

У Эммы забрезжила смутная догадка.

– Ах боже мой! У меня плохое предчувствие.

– Не волнуйтесь. Иона – кучер умелый. Он не допустит серьезного происшествия.

– Я имею в виду другое… Мне почему-то кажется, что Иона сегодня вообще не вернется. Не из-за того, что стряслась беда, а намеренно.

– Какие у него могут быть намерения?

Эмма сидела, подперев подбородок ладонью.

– Это все наши слуги. Затеяли заговор. Вбили себе в головы, что если вынудить нас с вами к более тесному общению, то мы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию