Наследница Каменной пустоши - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница Каменной пустоши | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Чего? – переспросил водник, приставив ладонь к уху.

– Имя, – громко повторила я, понимая, что дед специально вредничает. – Как к вам обращаться?

– А никак, – ответил тот. – Нет у меня имени.

– Так не бывает, – удивленно посмотрела на водника. – У каждого человека должно быть имя.

– Так я-то не человек!

– И что? – отмахнулась я. – К вам же должны как-то обращаться?

– Зачем?

– Ну вот, допустим, захочу я поболтать по-соседски или на чай пригласить, и как мне вас вызвать?

– Те, кто хочет меня увидеть, обряд проводят, – буркнул старик.

– Но это же глупо!

– Глупо, – согласился дух.

– Так выберите себе имя, и сможем нормально общаться. Все-таки не чужие люди. У вас озеро, у меня – портал. Одно дело делаем. Надо поддерживать добрососедские отношения.

– Что-то я не понял, ты меня в гости зовешь? – нахмурился старик.

– Конечно. А что? Посидим, выпьем за знакомство, поболтаем.

– Я никогда не выхожу на сушу, – озадаченно посмотрел на меня водник.

– Это не проблема, – отмахнулась я и повернулась к верону. – Рич, принесешь закуску? Устроим пикник на берегу.

– Лерочка, ты уверена, что это хорошая идея? – настороженно покосился на старика кот.

– Иди давай, хвостатый, – проворчал дух. – Не трону я ее. Давненько со мной никто так не разговаривал. Ишь ты, владыкой назвала, – хмыкнул он.

Ричард недоверчиво покосился на водника, но послушался и потрусил к дому.

Через несколько минут на берегу уже была накрыта импровизированная «поляна», старик наполовину выбрался из воды и настороженно покосился на угощение.

– А это что? – разглядывая бутылку, спросил он.

– Водка, – пояснила я, радуясь, что Рич догадался захватить спиртное. – Лучшее средство, чтобы закрепить знакомство.

– Да? Что-то воняет оно, это твое средство, – понюхав налитый в бокал напиток, скривился дед.

Густо поросшая седыми волосами рука дрогнула.

– А вы залпом, – посоветовала собеседнику, отпив маленький глоток.

Старик послушался. Он опрокинул стопку и уставился на меня вытаращенными глазами.

– Что за отрава? – отдышавшись, прохрипел водник.

– Водка «Кремлевская». Леокадия Серафимовна ее для гостей берегла.

– Да? Ну-ка, плесни еще. Не распробовал.

Рич с готовностью наполнил стаканы.

– А старая грымза померла, значит? – выпив вторую стопку и закусывая поднесенным Ричардом огурчиком, спросил водник.

– Померла, – кивнула в ответ.

– Туда ей и дорога, – припечатал дух. – Наливай еще.

Спустя полчаса и две выпитые стариком бутылки «Кремлевской» разговор свернул на тех, кто приходит к озеру в надежде на всемогущество.

– Глупцы! – размахивая куском колбасы, вещал водник. – На все готовы, только бы приобрести власть над стихиями. Обряды устраивают, вызывают меня, обмен предлагают. А потом проклинают. А за что меня проклинать? Если вдуматься, я-то и вовсе ни при чем. Никто ж их насильно сюда не тянул?

– И много таких искателей?

– Да уж немало, – проворчал водник. – Взять хоть последнего. Все при нем было: молодость, красота, богатство, положение, магия. Нет же, всемогущества захотелось.

Старик опрокинул очередную рюмку и закусил колбасой.

– И что с ним стало? – поинтересовалась я, подозревая, что речь идет об Этьене-Филиппе.

– А ты хвостатого спроси, – пьяно подмигнул водник. – Он как раз из-за амбиций хозяина пострадал, пусть расскажет, как тот теперь живет.

– Плохо живет, – вздохнул Ричард.

– Во-о-от, видишь! – старик назидательно поднял палец. – И ведь сам виноват. Нечего было дракона на кон ставить. Не ответил – и заработал проклятие. И ведь главное, признаться никому не может, о помощи попросить. Немотой его озеро сковало, личность забрало, родных корней лишило. А я… А мое дело маленькое – следить за выполнением сделок.

– Подождите, какой немотой?

Я почувствовала, как сжалось сердце.

– Какой-какой… Обыкновенной. Вот только надумает он о себе правду сказать – и все, одно мычание из глотки пойдет.

Это что же получается? Я зря обвиняла Этьена во вранье? Но разве он не мог хотя бы намекнуть? Ведь видел же, что я мучаюсь, не зная, где мой муж!

– И где теперь его дракон?

– Где-где, – проворчал водник. – В магическом капкане.

– Неужели он не может оттуда выбраться?

– Черное озеро держит свою добычу крепко, – ответил водник.

– Значит, его никак нельзя спасти?

Я уставилась на отливающее зеленью лицо старика.

– Я этого не говорил, – усмехнулся тот и добавил: – Ну-ка, плесни еще.

Рич тут же открыл новую бутылку.

– Вот взять хотя бы этого дракона, – выпив, задумчиво произнес водник. – Он ведь как силен оказался – несколько раз из ловушки выбирался. Знал, что наказания не избежать, и все равно сбегал. Не знаю, что уж за надобность такая у него на суше была, но видно, серьезное что-то, иначе не рискнул бы он таким пыткам подвергнуться.

– Каким пыткам? – в горле все пересохло, и мне с трудом удалось выдавить из себя этот вопрос.

– Лучше тебе, девонька, и не знать о таком, – покачал головой старик, и волосы его зашевелились в воде, как живые.

– Расскажите, – попросила я.

– А ты представь, будто с тебя живьем кожу снимают, и не час, не два, а несколько дней подряд. Вот примерно так он себя и чувствовал, – посмотрев на пустую рюмку, сказал старик и тихо добавил: – Черное озеро ошибок не прощает.

Господи… Я прикусила губу, пытаясь сдержать испуганный вскрик.

– А вы можете его отпустить? – спросил Рич.

– Я? – удивился водник. – С какой такой радости? Мое дело маленькое – принимать приходящих и объяснять им условия сделки. А дальше озеро само действует.

– Оно что, разумное?

– Конечно. Великая сила в нем заключена, сила справедливости. Оно каждому дает то, чего он заслуживает.

– А если предложить ему что-нибудь взамен? – спросила я.

– Такого никогда не случалось, – задумался водник.

– Но попытаться-то стоит? Может, вы узнаете, согласится ли озеро на обмен?

Я с надеждой смотрела на старика, а тот молчал, задумчиво приложив палец к губам.

– Что ж, попробую, – наконец ответил водник. – Уж больно ты девка хорошая, с душой ко мне подошла, с пониманием. Давненько я так приятно время не проводил. Жди здесь, – кивнул он мне и исчез под водой, а я осталась сидеть на берегу, прислушиваясь к тихому плеску волн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению