Замок дракона, или Не будите во мне фею - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок дракона, или Не будите во мне фею | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего невозможного нет, Нара, когда двое любят друг друга. У них же, – показал вожак драконов на счастливую парочку, – давным-давно одно сердце на двоих.

«У нас с тобой тоже одно на двоих», – хотелось мне сказать и обнять Ривлада крепко-крепко. Так, чтобы весь мир перестал существовать.

– Жаль, что моя Эва этого не видит, – очень грустно сказал Ривлад, разрывая мое сердце на части.

Ответить я не успела, к нам подошел Рей.

– Ну что, присоединяемся к веселью и прыгаем?

Сообразить я не успела, потому что Ривлад потянул меня следом за речным богом в воду. Как ни странно, одежда и волосы не намокли, а холод не чувствовался. То ли озеро волшебное, то ли какая-то магия. Впрочем, в такую сказочную ночь, как заметил мой дракон, возможно многое.

Это был самый удивительный праздник в моей жизни. Когда мы поели, хотя я решительно не понимала, откуда берется еда, началось настоящее веселье. Огоньки над головами поднимались все выше, рассыпаясь звездами. По озеру плавали белоснежные кувшинки, источающие нежный аромат. Русалки и русалы забавлялись, прыгая в воздух и пытаясь поймать на лету полыхающие огни. А к рассвету все русалы окружили пьяных от счастья и любви Милу с Лелем и спели красивую песню. И как только взошло солнце, домовой и русалка исчезли в портале, явно предвкушая объятия друг друга. Как же это безумно романтично! Хотя могло ли быть иначе?

Ривлад открыл портал, и мы оказались на моем чердаке.

– Спасибо, что согласилась пойти.

– Это тебе спасибо. Чудесный праздник! Не видела ничего подобного, – ответила я.

– Ты легко и просто перешла со мной на «ты», – спокойно заметил Ривлад.

Я ойкнула, смутилась и пролепетала что-то похожее на извинения.

Ривлад махнул рукой и попрощался. Грустный и потерянный, он исчез в портале.

Это мне хорошо. Я знала, кто я и кто он, могла наслаждаться временем, проведенным вместе. Важны ведь не поцелуи и объятия. Они просто проявление любви, и с их помощью легко можно призвать способности феи. Но взгляды, которые говорят порой гораздо больше, чем слова и поцелуи вместе взятые, чувство надежности, защищенности, уюта… Разве можно их на что-то променять? А еще – бесконечная теплота, которую ничем не передать. Уверенность, что тебя не предадут и не бросят, что бы ни случилось. Бесконечный восторг, нескончаемый полет, радость и свет, когда Рив просто рядом. Любовь, ведь она не разная. Вовсе нет! Просто ее по-разному можно выразить.

Мне уже давно казалось, что нет меня и Рива. Есть одно целое – мы. Вместе. На двоих – сердце. На двоих – душа. На двоих – мысли. На двоих – мечты. И на двоих – уверенность, что мы не разлюбим друг друга. Разве можно разлюбить часть себя?

Я слушала колокол, возвещающий о подъеме слуг, и продолжала мечтать о Ривладе. Вспомнила, как отчаянно верила, что встречу суженого, но это случилось не сразу. Наверное, лучшее приходит в жизнь человека тогда, когда он к этому готов.

Жаль, что люди не бессмертны и их жизнь коротка. Может, поэтому так торопятся связать жизнь с совершенно не подходящим человеком? Боятся не успеть встретить свою половину? И почему боги не дали нам пусть не бессмертия, а хотя бы трех сотен лет, чтобы наслаждаться жизнью, радоваться солнечному свету и весне за окном? Может, хотели научить ценить то, что есть? Или людям всегда и всего будет мало?

То, что способности феи позволяли обрести бессмертие, я уже знала. Также понимала, что смогу от него отказаться, когда придет время. И не верилось в происходящее со мной… Словно мираж, сон… Но с Ривладом мы обязательно, как в доброй сказке, будем жить долго и счастливо.

Я вздохнула, улыбнувшись своим мыслям, выглянула в окно и решила действовать. Переоделась в платье, решив для начала позавтракать и найти старшую горничную. На всякий случай прихватила зелья, что дал Датерей. Если подвернется удачный случай, воспользуюсь.

Я прошла на кухню, где Сверда уже явно знала о моем повышении в должности и что-то недовольно пробурчала на мое «доброе утро», параллельно давая распоряжения новенькой девушке, принятой на мое место. Мне заранее стало жаль бедняжку, которой придется угождать Сверде. Настроение же, несмотря на усталость и бессонную ночь, было хорошим.

Я быстро позавтракала (впервые за все то время, что живу во дворце, я не получила выговор и не была этого лишена) и нашла старшую горничную Миранду, про которую говорил Ривлад. Даже не удивилась, что она оказалась драконом. Миранда показала и объяснила, как убирать покои. Да-да, мои собственные покои, в которых теперь жил Ривлад. В какой-то момент я вспомнила Мирру и осознала, что заняла ее место.

Первую уборку Миранда проконтролировала. Она наблюдала, как я вытираю пыль, мою полы, заправляю постель и собираю разбросанные вещи. Потом ее позвал дворецкий, и она ушла, а я смогла спокойно работать. Сложила стопкой грязные полотенца, выкинула смятые и порванные листы бумаги и растрепанные перья, протерла стол, аккуратно составила книги.

Когда случайно задела рукавом листы, они разлетелись по полу, и я бросилась их собирать. Какие-то непонятные формулы. Интересно, чем Ривлад занимается? Среди бумаг наткнулась на свой портрет.

– Положи на место и никогда не бери, – строго сказала Миранда, появляясь в комнате и забирая рисунок.

– Почему? – не удержалась я.

– Ривлад приходит в ярость, когда кто-то трогает хоть какую-нибудь вещь, связанную с его суженой.

Я удивленно моргнула.

– Собственник, как и все драконы, – усмехнулась Миранда, словно это что-то объясняло.

Но я все равно кивнула, стараясь спрятать улыбку.

– Отнесешь белье в прачечную и можешь быть свободна до обеда. Ривлад пока занят, кабинет уберешь позже, – сказала старшая горничная, и я обрадованно кивнула, подхватывая корзину.

Едва от нее избавилась, поднялась к себе на чердак, переоделась и отправилась в сад. Уже знала, что примерно в это время Сверда куда-то отлучается.

Так и случилось. Главная повариха шла торопливо, постоянно оглядываясь. Мне пришлось прятаться за деревьями.

Когда мы покинули дворец, она стала спокойнее. Сначала отправилась на рынок и купила еду, потом прошлась по аллее, свернула в переулок. Он был довольно людный, но я старалась держаться на расстоянии, прикидывая, куда Сверда направляется. Шла она недолго, с четверть часа. Затем остановилась у небольшого двухэтажного особнячка, открыла ключом ворота и пошла к дому. О том, чтобы прокрасться за ней незамеченной, не могло быть и речи. Интересно, зачем она туда ходит? С кем встречается? Для чего?

Любопытство не давало успокоиться. Я купила на углу за мелкую монету пирожок с капустой и, жуя на ходу, принялась размышлять. Допустим, в особняке прячется Азар. Нет, не так. Датерей сказал, что мой братец во дворце. И находится там постоянно. Значит… в доме никого? Но кому-то же Сверда понесла еду. И, похоже, делает это постоянно. Или тут живут ее родственники? Но насколько я знаю, ее дочери сейчас работают на кухне, а мужа у поварихи нет. Что-то мне подсказывает, что в особняке явно не родственник. Тех не скрывают. Может, Азар принял не просто выдуманную личину, как я, а личину какого-нибудь знакомого? Тогда в этом скромном особнячке живет тот самый, чью внешность прибрал к рукам Азар? А почему не убил?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению