Бегство от одиночества - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ганова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегство от одиночества | Автор книги - Алиса Ганова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Не смотрите на меня так. Вы же знаете, что я прав.

— Вы друг мистера Уилсона!

— Я друг Алена, но на мисс Марвел.

— Вы предельно откровенны!

— Вы мне нравитесь, но я не подразумеваю под этим ничего низменного. Считайте меня просто другом. Пусть не самым лучшим, но и не самым плохим. И если окажетесь в отчаянном положении, можете попытаться найти работу в этом доме.

— Вы говорили, что мисс Вуд строгих нравов.

— Еще каких, но враг моего врага — мой друг. Лидия ей тоже не понравилась, так что при должном желании и старании, у вас должно все получиться. Спокойной ночи мисс Норт! — мистер Вуд обаятельно улыбнулся и ушел.

Оставшись наконец-то одна, Ханна на тяжелых ногах зашла в комнату и медленно закрыла дверь. Быстро стянув платье, застелила постель чистым бельем и легла, накрывшись тонким одеялом.

«Как бы то ни было, пока сама не разберусь, никому не поверю, тем более Саймону, лучшему другу Алена. Айзек — суровый наставник. Укажи нам, Господи путь, по которому нам идти… " — начала молиться она. Путь яснее не стал, но на душе просветлело, и быстро пришел сон.

Венчание должно было состояться в десять часов, но мисс Норт проснулась гораздо раньше. На новом месте плохо спалось. Всю ночь она прислушивалась к шорохам, тихим шагам под дверью, незнакомым звукам.

«Интересно, как спалось Лидии?»

Умывшись, приведя себя в порядок, отправилась будить мисс Марвел. Подойдя к двери, негромко постучала и вошла. Невеста не спала. Сидела перед окном и бездумно смотрела на улицу.

Разговаривать Ханне не хотелось, тем более по душам, поэтому спустилась вниз и принесла кувшин для умывания, наполненный теплой водой. Оставив на столе, вернулась на кухню, где стояла немытая вчерашняя посуда. Хозяйка дома спала, а у нее было свободное время. Еще ночью Ханна решила, что из-за перемытой посуды руки не отваляться. Справившись и поставив греться чай, она вернулась к мисс Марвел, которая продолжала так же безучастно сидеть на стуле.

Ханна была сама не в настроении, поэтому безмолвно стала кружиться по комнате, подбирая валяющиеся вещи. Собрав их, подошла к постели, встряхнула одеяло и поняла, что Ален сделал все возможное, чтобы венчание состоялось. Нужные слова не находились. Для любой другой нашлись бы, но не для Лидии. Не было ни злорадства, на желчи, лишь равнодушие и четкая мысль, что детство для мисс Марвел закончилось.

— Нужно умыться и заняться прической. Уже выбрала, какую будем делать?

— Высокую, с локонами, — задумчиво ответила Лидия, а потом добавила: — Хотя какая разница? Красивого платья нет, мамы нет, торжества и гостей тоже. Неудачная прическа уже ничего не испортит.

Ханна закусила губу. На мгновение ей даже стало жаль Лидию, проснулось сочувствие, но вспомнив, как она предстала перед мистером Поупом с разбитым лбом, и как весь Блумсберг разводил сплетни, сострадание пропало.

— Если тебе без разницы, можем совсем не делать… — стоило лишь Ханне показать равнодушие, Лидия взвилась змеей:

— Ты ужасная камеристка! Ленивая и не благодарная.

— Зато вы — сама признательность, — укусила в ответ.

— А в Аллентайуте ты вообще низко пала. Сколько у тебя было любовников, чтобы получить такое платье и украшения?

— Будешь совать нос, спрошу о твоем любовнике.

— Ты не смеешь! — закричала Лидия.

— И ты не смей лезть в мою жизнь!

— В отличие от тебя, я выходу замуж.

— Поздравляю. Обзавидовалась бы, да нечему!

— Убирайся. Мне не нужна твоя помощь!

— Как хочешь, — спокойно ответила Ханна, равнодушно пожала плечом и вышла из комнаты.

Растерянная Лидия на грани истерии стояла посреди чужой гостиной и взирала на незнакомых людей. Мало того, что комната была скромно обставлена, и кроме двух букетов ее более ничего не украшало, вокруг стояли чуждые лица, опошлявшие долгожданное и желанное венчание. Оказалось: ничего красивого, таинственного, романтичного в тайном венчании не было. Если бы она об этом знала раньше!

Читающий молитву пастор был не трезв и проглатывал окончания слов. Стоявший рядом, Ален казался чужим, несмотря на не сходящую с его лица счастливую улыбку. Мистер Вуд, не смущаясь, разглядывал ее и бывшую служанку, стоявшую погруженную в себя. Миссис Вуд — хозяйка дома с поджатыми губами и плохо скрываемым пренебрежением сидела в кресле и оглядывала потолок, словно интереснее его сейчас ничего не было.

Мерзавка Ханна к ней так и не подошла, а Лидия не стала звать, показывая гордость и обиду, поэтому спускалась вниз из комнаты в одиночестве. Скромное венчальное платье, которое она смогла купить тайком от родных было совершенно не похоже на те, что раньше разглядывала в журнале мод. А когда священник спросил: «Кто отдает эту девушку замуж?» никто не ответил, и мисс Марвел поникла.

Поняв, что дочь явно выходит замуж без благословения родителей, пастор перешел к другому вопросу.

— Не знает ли кто-то из присутствующих причин, по которым молодые не могут вступить в брак? — снова тишина. — Если причин нет — приступим к венчанию…

Лидия дрожала, но на вопрос: "Даете ли вы обет всегда быть вместе и любить друг друга?" Ален торжествующе произнес: "Да!", и Лидии, готовой разрыдаться от стыда и унижения, ничего не оставалось, как подавленно отозваться эхом: "Да".

— Тогда обменяйтесь кольцами… Объявляю вас мужем и женой. — произнес краснолицый священник, от которого разило выпитыми, и принялся читать заключительную молитву. Молодые встали на колени, чтобы получить благословение.

«Если бы можно было что-то изменить… Если бы знала, что так сложится…» — сокрушалась Лидия, ставшая миссис Уилсон. Сердце подсказывало, что она совершила непоправимую ошибку.


Глава 2

После полудня новоиспеченная миссис Уилсон успокоилась и перестала рыдать. Что Ален говорил ей, осталось загадкой, но теперь они могли поехать и познакомиться с его матерью и сестрой. Всю дорогу он беспечно рассказывал жене милые глупости о счастливом будущем, большой дружной семье и трепетно держал за руку.

Ханна старалась не прислушиваться. От приторного лицемерия, пусть и предназначенного другой, испытывала омерзение. Чтобы не расстраиваться и через силу не растягивать вежливую обманчивую улыбку, села рядом с мистером Вудом, правившим лошадью. Зато Саймон с любопытством прислушивался к чужой беседе, и от услышанного на его губах выступила усмешка, плавно переходившая в злорадную улыбку.

За прошедшие три дня жизнь круто изменилась. Ханна успела смирилась с произошедшими переменами, но внутренне оказалась не готова к ним, и чувствовала себя растерянной. На ее глазах происходило отмщение Марвелам, о чем она мечтала бессонными ночами, однако радость и торжество возмездия не ощущались, если только легкое ехидство. Возможно, потому что чувствовала и себя попавшей в западню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению