Екатерина. Цена слова - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Екатерина. Цена слова | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, так иди ко мне, и я еще раз продемонстрирую свою смелость. — Я протягиваю руки к Лису. Его губы подрагивают, он изо всех сил оставаться серьезным. Зачем?

Я маню его пальчиком, и Лис неспешным шагом направляется в мою сторону. Пусть двигается он медленно, но раздевается весьма проворно! К тому моменту, как Лис оказывается возле постели, из одежды на нем остаются только брюки. Все идет именно так, как я задумала!

Как только Лис подходит на расстоянии вытянутой руки, я этой самой рукой до него и дотягиваюсь. Точнее не до него самого, а до его пояса. Поднявшись на коленях, пододвигаюсь чуть ближе. Так удобнее расстегивать мелкие пуговички. Впрочем, этот процесс не настолько трудный, чтобы не было возможности отвлечься, поэтому я понимаю голову и заглядываю в лицо Лису. По-моему, о моих намерениях он все еще не догадывается. Хм, придется намекнуть — слишком уж деликатный момент, мало ли какие культурные различия всплывут.

— Надеюсь, у тебя нет никаких… предрассудков?

Брови моего принца приподнимаются, демонстрируя удивление. Я же, наконец, добираюсь до своей цели и пододвигаюсь еще ближе. Лис резко выдыхает и прикрывает глаза.

— Я вижу: у тебя предрассудки отсутствуют.

Я пожимаю плечами.

— Вообще-то они есть, но то, чем я хочу сейчас с тобой заняться, в их число не входит. Кроме того, я рассчитываю на ответную любезность с твоей стороны.

— Непременно, — выдыхает Лис.

Поскольку я еще не приступила к активным действиям — легкие поглаживания не в счет — можно с достаточной долей уверенности предположить, что мой принц говорит искренне. Вот и прекрасно! Стягиваю брюки с его бедер. Лис мне не помогает, но его руки ненавязчиво перемещаются на мой затылок. Кто-то хочет лишить меня долгожданной возможности проявить инициативу?

— Если что, то я тоже потом буду тебе подсказывать, — грожу полушутливо.

Лис убирает ладони и смеется. Впрочем, его смех почти тут же обрывается. В некоторых ситуациях, если женщина молчит, это вовсе не означает, что говорит мужчина.


Выровняв дыхание, расслабляю бедра. Лис освобождает свою руку и проводит пальцами по моему животу, оставляя влажные следы. Не очень гигиенично, но с этим легко справится вода… зато очень приятно!

— О чем ты думаешь сейчас?

На самом деле я пока не вполне способна к какой-либо умственной деятельности, и могу лишь воспринимать окружающую реальность на уровне чувств, но если он настаивает…

— Удивительно, что поза на боку могла оказаться столь удачным вариантом при нашей разнице в росте.

Над моей головой раздается смешок.

— Ну, не таким уж и удачным, — возражает Лис.

— Если это намек на то, что ты пришел к финишу первым, не бери в голову. Дело не в тебе, а во мне, — я лениво поглаживаю длинные пальцы, только что доставлявшие мне удовольствие, — и ты уже исправил это недоразумение.

Я ожидаю услышать смех, но вместо этого получаю серьезный вопрос.

— Вот я и спрашиваю, о чем ты думаешь?

Ну и мастер он задавать неудобные вопросы! Может, воспользоваться приемом недавно сработавшим у Баисара?

— Не хочу об этом говорить.

Как и задумывалось, мой принц на ответе больше не настаивает.

Легкий ветерок, залетающий через единственное распахнутое окно, уже осушил испарину, выступившую на коже после энергичных и весьма приятных занятий, теперь он холодит кожу. Поэтому, когда Лис сильнее прижимает свою руку к моему животу и подтаскивает еще ближе к себе, я не сопротивляюсь.

— Ммм! — почти мурчу от удовольствия. Как же чудесно спиной ощущать тепло его тела!

В уютных объятьях я быстро согреваюсь и впадаю в дрему. Лис почему-то не отстраняется и не спешит вытаскивать меня из постели, чтобы успокоить свою тягу к чистоте. Напротив, он словно оборачивается вокруг меня, зарывается носом в мои волосы и глубоко вдыхает мой запах. От горячего дыхания волны мурашек пробегают вдоль позвоночника.

— Почему у тебя было так много мужчин?

От неожиданности я даже распахиваю глаза. Очередная волна приятной дрожи останавливается где-то на середине пути, рассыпавшись колкими искорками, исчезает, словно ее не было.

Что ему ответить? «Откуда ты знаешь, сколько их было?» или «Зачем тебе оно?». Выбираю третий вариант.

— А почему у тебя было так много женщин?

Секунды текут одна за другой. Я уже начинаю подумывать, что тема закрыта, но тут Лис отвечает:

— Помнишь, я говорил тебе, что за пределами дворца моя жизнь подвергается опасности, как и жизнь любого другого жителя Асиса. Меня мало кто знает в лицо.

— Да, я помню об этом. Такое положение дел меня удивляет, хотя я могу найти этому вполне логичное объяснение.

— Самое удивительное заключается в том, что меня всегда узнают женщины.

На осознание сказанного мне требуется некоторое время. Лис, видимо, тоже так считает, поскольку молчит и терпеливо ждет реакции.

— Я заметила насколько они у вас… проницательные.

— Да, — выдыхает Лис, — проницательные. Когда этот интересный факт стал мне известен, я задался вопросом: чем же вызвано их расположение? Моими личными качествами или моим титулом? К сожалению, я не смог найти убедительное подтверждение первому предположению, однако не раз слышал разговоры, естественно, не предназначавшиеся для моих ушей, которые служили доказательством предвзятого отношения к моей персоне.

— Значит, ты искал ту, что заинтересуется тобой?

— Угу. Понимаю, звучит довольно глупо. В свое оправдание могу сказать: эти поиски длились недолго. Юношеские мечты выветрились из головы где-то года за два. После я пользовался услугами дома салими. Но женский шепот за спиной слышу до сих пор.

Моего принца постигла незавидная участь, которая так часто выпадает на долю тех, кто наделен властью. Поскольку он личность здравомыслящая и незаурядная, то считает свои собственные заслуги важнее своего происхождения, которому обязан лишь судьбе.

— Только однажды я не разочаровался, — признается Лис, — и даже почувствовал себя счастливым, только вкус у этого счастья оказался как у италь?

— Как у чего? — переспрашиваю, не поняв сравнения.

— Это такая ягода. Она обладает приятным запахом и восхитительна на вкус. Италь можно было бы назвать совершенной, если бы не горечь послевкусия. — Так и знала: как какая-нибудь гадость, так ей обязательно дадут женское имя! — Несмотря на этот недостаток, находятся гурманы, которые ее любят. Я принадлежу к их числу. Что бы завтра ни произошло. — Последнюю фразу Лис шепчет едва слышно, но я все равно разбираю слова.

Что бы завтра не произошло… А он оптимист, действительно верит, будто есть варианты. Спорить с ним бесполезно, остается только вдохнуть поглубже и выдохнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению