«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Последняя фраза, по всей видимости, должна была устрашить, вогнать в дрожь, вселить ужас, но Джейка она почему-то разозлила. Пересилив недомогание, он поднял голову и вкрадчиво поинтересовался:

— А ты не боишься за своего Джеффри? Вдруг я что-нибудь ему откушу.

Темнокожий замахнулся, но Леон удержал его руку.

— Подожди, Тони, ты ещё успеешь почесать кулаки. У нашего мальчика сегодня романтическая встреча, не будем портить ему первое свидание, — он пристально посмотрел на Джейка. — Если Джеффри останется доволен, тебе выделят личную комнату, хорошенько покормят и дадут отдохнуть… до следующего раза.

Он повернулся спиной, давая понять, что разговор закончен и зашагал к выходу.

— Леон, — тихо бросил ему вслед Джейк. — Ничего у тебя не выйдет. Тебе лучше убить меня.

Леон Нортон остановился.

— Мне не для того заплатили за тебя сто сорок тысяч, — не оборачиваясь заявил он. — И тебе придётся хорошенько потрудиться, чтобы доказать, что ты стоишь этих денег.

Он позвал чернокожего цербера за собой, и они вместе покинули комнату.

Дверь захлопнулась за ними как крышка гроба.

Глава 11

В полдень к причалу пришвартовалась яхта. Суета и отдалённый шум голосов на берегу привлекли внимание Джейка. Он подошёл к окну.

Судя по тому, как завозились, забегали обитатели острова, он догадался, что прибыл какой-то важный гость. Внизу мимо окна через лужайку рысью проследовал Макс.

Не нужно было быть экстрасенсом, чтобы понять, кого встречают охранники: похоже, приятель Леона — Джеффри не заставил себя долго ждать.

И ничего уже изменить нельзя. Либо покорись, либо…

От этой мысли по спине пробежал неприятный колючий холодок. Джейк тяжело вздохнул и отошёл от окна, по пути задвинув под кровать пластиковое ведро. Он остановился и в задумчивости облокотился о железную спинку.

Вот и всё… шутки кончились. Как жаль, что побег не удался. Теперь за свою жизнь он не дал бы и ломаного цента. При всём при том, что его голову оценили в сто сорок тысяч долларов. Какой странный и чудовищный парадокс!

А на лазурном небе по-прежнему ярко светило солнце, ни облачка вокруг. Но Джейку не было никакого дела до весёлого заигрывания солнечных лучей.

В его душе царили хаос и смятение.

Глава 12

Они обнялись, словно не виделись лет сто, хотя со дня последней встречи прошло всего-то две недели. Леон, наконец, отстранился от приятеля и толкнул рукой дверь в свой кабинет.

— Заходи, дружище, заходи, очень рад тебя видеть!

Они расположились на диване. Леон поставил на кофейный столик бутылку шотландского виски, два пустых бокала на низких ножках и пододвинул поближе к гостю коробку с сигарами. Чтобы жара с улицы их не беспокоила, были закрыты окна и опущены шторы, наверху под потолком натужно гудел кондиционер.

Джеффри Коллинз расстегнул пиджак, ослабил на шее галстук и вольготно откинулся на спинку дивана. Чувствовал он себя прекрасно, в элегантной, с проседью бородке блуждала лукавая улыбка, глаза горели.

— Как добрался? — спросил у него Леон, наливая и подавая приятелю бокал с виски.

Улыбка Коллинза стала шире.

— Летел как на крыльях! Отменил сегодня все важные встречи, — он взял из рук Леона бокал и торжественно приподнял его на уровне глаз. — Надеюсь, не зря.

Они чокнулись и отпили по глотку. Немного поговорили о биржевых делах, обсудили поправки в новом законе, затронули цены на топливо.

Леон не торопился приступать к основной теме. Ему нравилось изводить приятеля томительным ожиданием, а тот, боясь показаться невыдержанным, не решался заговорить первым о главной причине своего приезда.

Они снова выпили. Леон не спеша обрезал любимой золотой гильотинкой кончик сигары и закурил. Джеффри от сигары отказался, плеснув себе ещё немного виски. Однако пить не стал и со стуком вернул бокал на журнальный столик. Его взгляд нетерпеливо блуждал по комнате, пальцы то разжимались, то сжимались в кулак.

— Господи, Лео, как ты можешь быть таким бессердечным? — наконец не выдержал он. — Я примчался сюда почти за 350 миль и ни о чём не думал, кроме этого мальчишки, а ты толкуешь мне о какой-то ерунде! Лучше расскажи: как всё прошло? Я надеюсь, вы чисто сработали?

Леон затянулся сигарным дымом и снисходительно вздёрнул подбородок.

— Обижаешь, дружище. Мои ребята — профессионалы. Самого чёрта из преисподней достанут.

Джеффри рассеяно кивнул, думая о чем-то своём. Потом поднял голову.

— Лео, дорогой, а ты точно уверен, что это он? Ничего не перепутал? — он уже не скрывал своего волнения.

— Успокойся, Джефф, — улыбнулся Леон. — Второго такого красавчика не сыскать во всей полиции штата. Скоро ты сам убедишься в этом.

Он одним глотком проглотил остатки виски и потянулся за следующей порцией.

Гость поднялся с дивана. Взял со столика свой бокал и неторопливо прошёлся по кабинету. После чего вернулся к Леону.

— Ты объяснил ему, зачем он нам понадобился? Что он на это сказал? — в тоне его голоса сквозило нетерпение.

Леон немного помолчал. Повертел в руке свой бокал, посмотрел через него на свет:

— Я старался, Джефф, но ещё рано говорить о чём-то определённо.

— Да, я помню, — с досадой ответил гость, поворачиваясь к нему спиной. — Ты ведь предупреждал по телефону, что с ним придётся повозиться. Но…

Леон не дал ему договорить. Он поставил бокал на стол, отложил сигару и поднялся с дивана.

— Да, дружище, предупреждал. Но ты же не захотел ждать. А я… — он мягко обнял приятеля за плечи, — …я пока боюсь оставлять вас одних. Парень требует серьёзной доработки. Но если честно, Джефф, то я бы с удовольствием избавился от него. Слишком он… неудобный для наших дел.

Джеффри Коллинз обернулся к нему и с любопытством уставился на полоску пластыря под нижней губой.

— Это он тебя так отделал? — последовал проницательный вопрос.

И чем дольше он смотрел, тем шире на его лице расползалась улыбка. Кажется, к нему снова вернулось хорошее расположение духа.

Леон почувствовал, как у него от злости и досады дёргается нижнее веко. Он медленно, с угрозой покачал головой.

— Поверь, ему это с рук не сойдёт. Он у меня одним только пластырем не отделается!

Джеффри сделал пару глотков из бокала и указал им на Леона.

— Красивая косынка… А под ней что, — гость многозначительно ухмыльнулся, — тоже наш герой постарался?

Леон невольно коснулся рукой горла и крепко до хруста сжал зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению