«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Джеффри Коллинз иронично зацокал языком.

— Какие мы непримиримые и идейные! Умеем мыслить только в одном направлении. Шаг вправо, шаг влево, в сторону от моральных устоев, принятых обществом, для нас равносильно расстрелу, не так ли? — он улыбнулся и покачал головой. — Не разочаровывай меня, дружище… И потом, ты судишь о таких, как мы, с позиции полицейских, которые вместо того, чтобы ловить настоящих преступников, сажают в камеры людей, по их мнению, не имеющих право называться мужиками только за то, что они не спят с женщинами. Вы, копы, забываете, что у нас свободное общество, где каждый человек волен в своём выборе.

— Я сужу с позиции нормального человека! — начал закипать Джейк. — В чём-то вы, возможно, правы, и у меня тоже имеются свои слабости… Но я никогда, слышите, никогда не заставлю кого-то страдать ради собственного удовольствия!

Коллинз протестующе поднял руку.

— Погоди, погоди, парень, не горячись, — миролюбиво сказал он. — Я вовсе не хочу с тобой ссориться…

— А мне глубоко плевать на ваше пожелание! — голос Джейка дрожал от негодования. — Вы сейчас заявили, что мы, копы, забываем о свободе выбора… Раз уж на то пошло, то объясните тогда, почему я здесь? Кто решил за меня кем мне быть? Где моё право выбора?!

Коллинз молчал и лениво поглаживал свою бородку. Судя по всему этот разговор веселил его и злил одновременно.

— Я прекрасно тебя понимаю, — наконец, заговорил он. — Ты возмущён своим пребыванием здесь. Я бы тоже чувствовал себя не лучшим образом. Но раз уж так сложилось, давай выпьем за наше знакомство по бокалу хорошего вина.

Джейк перевёл взгляд на поднос. Пустой желудок вновь напомнил о себе урчанием и голодными спазмами.

— Я бы лучше чего-нибудь съел, — признался он.

— Я сейчас же распоряжусь насчёт ланча, — с готовностью спохватился Коллинз. — А пока давай выпьем для аппетита.

Джейк не видел причины отказываться от глотка вина. Конечно, он предпочёл бы алкоголю полный стакан воды, но в данном случае выбирать не приходилось. Ребята с острова слишком круто за него взялись: ещё неизвестно, когда ему вновь выпадет возможность утолить жажду. К тому же новое предложение выпить для аппетита звучало куда лучше, чем пить за знакомство.

Но, похоже, этот Коллинз от радости встречи позабыл обо всём на свете, в том числе и о наручниках за спиной Джейка. Он с лёгкой иронией посмотрел на протянутый ему бокал, затем перевёл взгляд на гостя:

— Я не обучен лакать по-собачьи.

— Ах, да! — спохватился Коллинз.

Он поставил бокалы на стол и поманил к себе Тони.

— Эй, дружочек, освободи-ка ему руки.

Чернокожий цербер даже не шелохнулся, продолжая подпирать стену. Гость повторил просьбу.

Охранник невозмутимо покачал головой.

— Это небезопасно, сэр, — его голос громогласным эхом прокатился по комнате. — Да и босс категорически не велел.

— К чёрту босса! — нетерпеливо выкрикнул Коллинз. — А ты здесь для чего, для мебели что ли? Давай снимай.

Тони вновь упрямо мотнул головой.

Джейк с усмешкой наблюдал за короткой перепалкой между клиентом и охранником.

— Хорошо, — сдался Коллинз, — тогда надень ему наручники спереди. Скажешь Леону, что я так велел.

Немного поколебавшись, гора мышц отделилась от стены. Тони подошёл к Джейку. Его короткие, похожие на подгоревшие сосиски пальцы, как всегда ловко справились с поставленной задачей. Напоследок он пригрозил кулаком и лениво вернулся на оставленный возле двери пост.

Коллинз с улыбкой кивнул на поднос с вином. Не дожидаясь от гостя очередного тоста, Джейк залпом осушил бокал и поставил его на столик. По пищеводу разлилось приятное тепло. Сейчас бы сигаретку, мечтательно подумал он, и можно хотя бы на время забыть, где находишься.

Джеффри Коллинз одобрительно поглядывал на него поверх своего бокала. Он сделал несколько небольших глотков и повернулся к стоящему у стены охраннику.

— Тони, дружочек, нужно покормить этого милого молодого человека. Ты бы подсуетился.

— Его покормят после вашего визита, — отрезал негр. — Так распорядился босс.

— Хорошо, — не стал спорить гость и вопросительно взглянул на Джейка. — Ты согласен немного подождать?

Джейк не ответил, прекрасно зная, что от его слова в этом доме ничего не зависит.

Коллинз достал из кармана пиджака пачку сигарет и предложил Джейку. Тот отказываться не стал, вытащил одну сигарету с тонким золотым ободком вокруг фильтра и поднёс её к губам. Гость предупредительно щёлкнул зажигалкой.

Джейк глубоко затянулся, с удовольствием вдыхая сладковато-терпкий дым дорогого табака. Он слабо надеялся, что выкуренная сигарета хоть ненадолго притупит чувство голода.

Коллинз тоже закурил. В какой-то момент их взоры встретились, и в глазах собеседника промелькнуло едва скрытое вожделение.

— Послушай меня, Джейк, — вкрадчиво заговорил он. — Ты очень красивый парень. Неужели и, правда, натурал?.. Но даже если и так, я всё равно не поверю, что к тебе никогда не приставали мужчины. Ведь было же, признайся?

Джейк не ответил. Не захотел подтверждать его догадки. Но если честно, то да, было. И впервые это произошло в восьмилетнем возрасте. Однажды странный дядька с потными ладонями чуть не увёл его на пустырь. Ребята из старшей группы вовремя заметили и забросали мужика камнями. Больше этот извращенец возле приюта не появлялся. Именно тогда Джейк впервые узнал, какую опасность могут представлять для него взрослые дяди, и твёрдо усвоил полученный урок. В дальнейшем он быстро научился в резкой и категоричной форме осаживать любого, кто пытался проявлять к нему хоть малейший нетрадиционный интерес.

Коллинз улыбнулся:

— Молчишь… Значит, я прав. Потому что иначе и быть не может. Господь дал тебе прекрасную внешность и этим обязательно нужно пользоваться. Я лишь хочу сказать, что от тебя не убудет, если ты подаришь кому-то… немного счастья.

Он замолчал, глядя какой эффект произвели его слова.

— Я знаю, тебя не интересуют мужчины, — последовало продолжение. — Но ведь всегда можно притвориться, подыграть. Не так уж это противно, как тебе кажется. Кстати, мы можем прямо сейчас провести один простой эксперимент.

— Какой ещё эксперимент? — насторожился Джейк.

Его собеседник лениво усмехнулся и наклонился чуть вперёд.

— Представь, мой друг, что в этой комнате погасят свет, задёрнут шторы, зажгут свечи. Будет играть приятная расслабляющая музыка. Тебе завяжут глаза, разденут, уложат в прохладную постель. Чьи-то мягкие умелые руки нанесут на твою кожу ароматические масла и начнут массажировать тело. Напряжение в мышцах постепенно ослабнет, сердечный ритм восстановится, все тревоги уйдут, и тебя охватят покой и безграничная нега, — голос Коллинза звучал тихо и монотонно, будто на сеансе гипноза. — Ты будешь лежать и наслаждаться каждым прикосновением. Эти волшебные руки будут с нежностью ласкать тебя в самых сокровенных местах, приводя в невероятное возбуждение. Тебя охватит мучительное желание, и ты будешь с дрожью и нетерпением ожидать, когда же они доведут тебя до оргазма! Ты будешь изнывать от сладкой пытки. А когда влажные губы туго обхватят твою плоть и дразнящий язык начнёт свою игру, тебе уже будет абсолютно всё равно, кто тебя ласкает — мужчина или женщина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению