Возвращение морского дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Константинов cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение морского дьявола | Автор книги - Евгений Константинов

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Так это вы едва не погубили Лидинга? – вырвалось у Полетты.

– Лидинга? – переспросил сразу насторожившийся Педро Зурита. – Так, кажется, звали ручного дельфина Ихтиандра!

– Лидинг – переводится как лидер, – пришел на выручку растерявшейся сестре Персиваль. – Такое имя можно дать, к примеру, вожаку стаи…

– Откуда вам про него известно, Полетта? – прицепился Педро Зурита.

– Вон, кстати, и сам дон Дельгадо к нам приближается, – сказала Ольга Левашова, нарушив возникшую неловкую паузу. – Надо же – миллионер и без охраны. Хотя нет, охрана тут как тут.

Два неизменных охранника возникли рядом с хозяином, когда дорогу Хорхе Дельгадо преградили высокий светловолосый мужчина и стройная брюнетка.

– Так это же… – Педро Зурита запнулся и перевел вопросительный взгляд на Дилана Моралеса.

– Они самые, – кивнул Дилан и пояснил остальным: – Это господин Ольсен и бывшая супруга Педро – несравненная Гуттиэре.

– А мы их знаем, – сказал Персиваль. – Только вчера познакомились, но уже успели подружиться.

– Мне бы тоже хотелось узнать этих интересных людей поближе, – сказала Ольга.

Между тем Ольсен и Гуттиэре, что-то оживленно обсуждая с Хорхе Дельгадо, приблизились к столику графини Левашовой, и предмет их беседы стал отчетливо слышен.

– И все-таки, – настаивал Ольсен, обращаясь к Хорхе Дельгадо. – Как именно вы собираетесь сохранить потенциально пойманных, так называемых «морских чудищ» и где будете их содержать?

– Все обстоятельно продумано, – ответствовал миллионер, топорща бороду. – К месту финиша подадут три цистерны, наполненных морской водой. В них и будут помещены пойманные монстры, а дальше… дальше, господин Ольсен, это уже вас не касается.

– Вы ошибаетесь, господин Дельгадо, – возразил журналист. – Судьба «подопечных» доктора Сальватора касается не только меня, моей газеты и всего научного мира. Прежде всего не надо забывать, что у этих м-м… преобразованных рыб есть законный хозяин.

– Не надо забывать, что этот хозяин находится вне закона! Его разыскивает полиция!

– Доктор Сальватор не виноват в том, что кто-то в его отсутствие ограбил своего хозяина, открыл вольеры и клетки и выпустил на волю экспериментальных животных.

– Не надо было отсутствовать!

– Вы тоже сейчас отсутствуете в своем Нью-Йорке, – парировал Ольсен. – И если кто-то заберется в ваш дом и выкрадет секретные…

– Достаточно измышлений, господин журналист!

– Но в самом деле, дон Дельгадо, – вмешался в разговор Персиваль, подступивший к нему, держа наполненный вином бокал. – Если уникальные рыбы будут пойманы, вы что же, собираетесь поместить их в тесные цистерны? И скольких в одну? И на какое время?

– Какая вам разница! – вскинул руки Хорхе Дельгадо, слева и справа от которого выступили вперед охранники.

– Есть разница! – горячо поддержала брата Полетта. – Есть!

– Я, хоть и не такая уж ярая сторонница защиты животных, – сказала графиня Левашова, – но тоже интересуюсь – какова же будет дальнейшая судьба пойманных рыбок?

– Господа! – громогласно обратил на себя внимание Дилан Моралес, который был уже заметно навеселе. – Здесь до сих пор не все знакомы друг с другом! Предлагаю исправить это недоразумение и, прежде чем продолжить дискуссию, выпить по бокалу вина!

Его предложение оказалось очень кстати для разряжения обстановки. Бокалов и бутылок для всех, окруживших столик графини Левашовой, хозяйкой которого она была негласно признана, не хватало. Но Дилан быстро исправил положение, велев слугам присоединить к столику графини еще один стол и восполнить недостающее.

Все было сделано очень быстро, тем не менее на некоторое время среди испанцев, французов и русских повисло молчание. Дилан Моралес, Педро Зурита и его дядя Хорхе Дельгадо, Персиваль и Полетта, Ольга и Михаил Левашовы, Ольсен и Гуттиэре – каждый чего-то ждал, не зная, с чего начать разговор. На выручку пришел возникший рядом с их столиками председатель охотничьего клуба Джирардо Альварес в сопровождении господина Каетано.

– Господа, хочу вам первым сообщить интересную и даже радостную новость! – вдохновленно произнес Альварес. – Мой друг, господин Каетано, выступил с интересным предложением – дать нашему турниру название. Согласитесь, безымянный турнир – это как-то не очень привлекательно. Тем более если мы планируем подобные соревнования среди рыболовов повторять вновь и вновь…

– О! – вскинул забинтованную голову Дилан Моралес. – В следующем турнире я уж точно приму участие!

– Это будет достойно и замечательно! – подхватил его вдохновение председатель. – Кубок «Черная жемчужина» – так мы предлагаем назвать завтрашние соревнования!

– Прекрасно! – тут же добавил Хорхе Дельгадо. – Именно – жемчужина! Ведь наши уважаемые друзья-французы учредили победителям такие высокие призы, которыми стали жемчужины. Кстати, сеньор Персиваль, как они к вам попали? Неужели…

– Какая вам разница! – Персиваль вперил взгляд не в глаза, а в бороду Хорхе Дельгадо. – Допустим, я своими руками подобрал эти жемчужины со дна моря…

– Допустим? – усмехнулся дон Дельгадо. – А если открыть правду?

– А вы не допускаете, что эти жемчужины нашла я? – сказала Полетта, подошедшая к нему, держа в одной руке бокал с вином, в другой – вилку с насаженным тонким кусочком сыра. – Вы будете сомневаться и в правдивости моих слов?

Девушка пригубила вино и отправила сыр себе в рот. Судя по выражению лица, и то, и другое ей очень понравилось.

– Сомневаться? – вскинул свои черные бровищи миллионер. – Любые сомнения могут развеять доказательства.

– И что же вы предлагаете, дон Дельгадо? – спросила графиня Левашова. – Да и вообще, в чем вы подозреваете наших друзей? В том, что эти уникальные жемчужины нашли не они, а кто-то другой?

– Вот именно! У меня и не только у меня есть глубокие подозрения, что… Ой! – вдруг вскрикнул дон Дельгадо и, выпучив глаза, схватился за свой зад.

– Нахал! – тут же взвизгнула Полетта, только что незаметно для всех со всей силой пырнувшая вилкой в ягодицу миллионера. – Как вы осмелились меня лапать!!!

– Что? Что?!! – тут же подступили к Хорхе Дельгадо Персиваль и Михаил.

– Я… – побагровел миллионер. – Да я даже не дотрагивался…

– Хам! – вскричал Михаил, но его рука, занесенная для пощечины миллионеру, оказалась перехвачена охранником Гаспаром, который, умело применив прием, развернул русского дворянина к себе спиной и примерился ткнуть буяна лицом в землю…

Не тут-то было – вмешался выкрутас-Персиваль, мысок ботинка которого угодил прямехонько в лоб охраннику. Гаспар хоть и не упал, но на некоторое время потерял ориентацию в пространстве. Второй охранник ринулся на защиту своего товарища. И напрасно это сделал. Полетта, завизжав, упала ему под ноги и замолотила своими туфельками куда ни попадя, а попадали мысочки туфелек все больше в область паха опрометчивого охранника, который тут же пожалел, что связался с этими ненормальными французами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению