Возвращение морского дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Константинов cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение морского дьявола | Автор книги - Евгений Константинов

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– В этом есть резон, – многозначительно покивал мэр. Епископ же лишь вновь скрипнул зубами, в очередной раз давая понять, что ненавидит, когда что-либо делается без его предварительного согласия.

– И в то же время, – продолжил Хорхе Дельгадо, – завтрашний турнир может принести еще одну неоценимую, так сказать, услугу простым жителям побережья. Всем им хорошо известно о рыбах-чудовищах, сбежавших из тайных лабораторий доктора Сальватора. Из-за них ловцы жемчуга отказываются нырять, справедливо опасаясь за свои жизни. Но в нашем с вами случае у участников турнира будет прекрасная возможность изловить этих самых ужасных монстров, и вот их-то мы выпускать обратно в море не станем.

– Что же вы хотите с ними сделать? – обратилась к нему Полетта с немалой тревогой в голосе. – Для науки «подопечные» доктора Сальватора имеют большую ценность!

– А я и хочу сохранить их для науки! – расплылся в улыбке финансовый воротила. – Поэтому, чтобы у рыболовов-спортсменов был двойной, даже тройной стимул охотиться в первую очередь за, как вы сказали, морскими «подопечными» доктора Сальватора, назначаю цену за каждого, привезенного на финиш. Десять золотых песо!

В зале вновь поднялся шум, и теперь – вновь одобрительный.

– А за самого крупного подопытного знаменитого ученого, – повысил голос Хорхе Дельгадо, – сто золотых песо! Цена эта твердая и не будет колебаться ни в ту, ни в другую сторону. В подтверждение своих слов я немедленно вношу задаток глубокоуважаемому председателю охотничьего клуба «Меткий стрелок» Джирардо Альваресу.

Крики, свист и аплодисменты в зале заглушили его последние слова, и только некоторые из находившихся на сцене услышали продолжение фразы:

– Под соответствующую расписку, конечно же, а то вдруг найдутся наглецы, которые захотят поторговаться…

* * *

– Спасибо, что так горячо поддержали нас. – Полетта, улыбаясь, протянула руку для пожатия Михаилу, когда официальная часть конференции закончилась. – Но мы с братом не знаем, кто вы?

– Михаил Левашов. Родился и большую часть жизни провел в России, – тоже расцвел в улыбке он. – Как же было не поддержать, если я почти полностью разделяю ваше мнение!

– Приятно познакомиться, – тоже обменялся с ним рукопожатием Персиваль. – Только сдается мне, что неспроста этот бородач высказывает себя столь щедрым. Кстати, Михаил, можете что-нибудь о нем рассказать?

– Слышал только, что дон Хорхе Дельгадо – миллионер, живет в Нью-Йорке и, кажется, связан с военно-морской промышленностью…

– Н-да-а-а, – протянул Персиваль, оглянулся, чтобы еще раз увидеть миллионера с другого континента, и на мгновение они пересеклись взглядами.

– А еще он родной дядя дона Зуриты, у которого на гасиенде «Мудрая Долорес» мы с тетушкой снимаем небольшой флигель.

– У Педро Зуриты? – удивленно и в один голос переспросили брат и сестра.

– Того самого, который… – продолжила Полетта.

Персиваль одернул ее за руку:

– Который владеет шхуной «Медуза»?

– Совершенно верно. Но Педро Зурита оставил шхуну в Калифорнийском заливе и приехал в Буэнос-Айрес, чтобы уладить дела с наследством. Кстати, гасиенда «Мудрая Долорес» очень удачно расположена на берегу Параны. А с Педро мы завтра будем рыбачить в одной лодке. Так вы его знаете?

– Нет, просто наслышаны. Если он участник турнира – значит, присутствовал на конференции?

– Конечно. И наверняка сейчас ошивается поблизости от моей тетушки, – ответил Михаил, вытягивая шею в ее поисках. – Господа, мне обязательно надо вас с ней сейчас же познакомить. Ольга будет рада – ведь ее любимый, но, увы, покойный муж был французом. Пойдемте в сад, где в ознаменование открытия турнира обещан фуршет. Должно быть, она уже там.

Вместе с другими участниками конференции он вышел из зала в просторный сад, обсаженный пальмами. В центре сада красовался декоративный действующий фонтан, расставленные вокруг него столы были накрыты цветастыми скатертями и заставлены множеством самых разнообразных закусок, прохладительными напитками и уже открытыми бутылками с вином. Гости небольшими группами стояли вокруг столов, оживленно обсуждали только что закончившееся мероприятие, не забывая чокаться бокалами и поглощать деликатесы. Многие, завидев проходивших мимо будущих коллег-соперников, приветствовали их поднятием бокалов.

– А вон и Ольга! – обрадовался Михаил, увидев тетю за одним из столиков рядом с Педро Зуритой и Диланом Моралесом, голова которого была перебинтована.

– Мишель, где же ты пропадаешь? – воскликнул Зурита. – Мы с графиней уже собрались отправиться на поиски.

– С графиней? – негромко переспросил Персиваль Михаила.

– А почему нет? – улыбнулся тот. – Да, мы с тетушкой из дворянского рода Левашовых.

– Никогда еще не общалась с графом, – то ли в шутку, то ли всерьез нахмурила брови Полетта.

– Раз познакомились, значит, обязательно пообщаетесь, – услышал ее слова Зурита и подмигнул Михаилу. – Господа Вильбуа, ваши имена мы уже знаем, а теперь позвольте представиться вам: наша очаровательная графиня Ольга Левашова; мой друг Дилан Моралес, недавно раненный в неравном бою, и ваш покорный слуга – Педро Зурита.

– Будем знакомы, – сказал Персиваль, с немалой силой пожимая тому руку, чем, похоже, удивил испанца. – Хотя про вас и вашу шхуну «Медуза» мы уже слышали раньше.

– Ха-ха! Мишель рассказал?

– Нет, еще до сегодняшнего с ним знакомства.

– А еще мы слышали, – с невинным видом произнесла Полетта, – что неравный бой вы вели с беззащитными обезьянками?

– Ничего себе – беззащитные! – Дилан Моралес приложил руку к голове и скривился в гримасе. – Эти разъяренные бестии могли бы не только ухо, но и кое-что еще важное откусить.

Произнес он это с таким отчаянием в голосе, что Полетта не выдержала и рассмеялась. Ольга тут же поддержала ее звонким смехом, а вслед за ней засмеялись и мужчины, в том числе и сам пострадавший.

– Вот вам смешно, – сказал чуть позже Дилан Моралес, когда собственноручно наполнил красным вином пять бокалов. – Мне же из-за этой травмы семейный доктор запретил участвовать в завтрашнем турнире. Мало ли что может произойти, какие могут быть осложнения. А тут такие дорогие и престижные призы, утвержденные вами! Как же обидно чувствовать себя не у дел!

– Дон Хорхе Дельгадо тоже утвердил дорогие призы, – с заметной ухмылкой сказала графиня Ольга.

– Главное, чтобы завтра наш Мишель не дал слабину, как на прошлой рыбалке, – тоже ухмыльнулся Зурита.

– В чем же это проявилось? – поинтересовалась Полетта, но Зурита, поймав злой взгляд Михаила, лишь неопределенно пожал плечами. За него ответила Ольга.

– Мой племянник случайно подцепил на крючок дельфина. Но когда подвел к лодке, перерезал ножом леску, и тот уплыл с засевшей приманкой под спинным плавником…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению