Мой лед, твое пламя - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой лед, твое пламя | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь личные покои, ваши, леди Мирабела, — махнул рукой влево лорд Одар. — И ваших родителей, когда они еще были живы, — по его лицу скользнула тень, и я поняла, что он искренне сожалел об их гибели. — А правое крыло — гостевое. Магия хранила здесь все в неприкосновенности, думаю, ваш дядя поможет вам нанять слуг до конца сегодняшнего дня, — наш проводник улыбнулся уголком губ. — Наша миссия на сегодня закончена, милорды, леди, — легкий поклон в нашу сторону от обоих, почти синхронный. — Надеюсь, еще встретимся, — и лорд Одар бросил в мою сторону короткий взгляд, выражение которого я не успела понять. — Ваш дядя должен появиться после обеда, леди Мирабела.

— Всего хорошего, спасибо вам, — вежливо попрощалась я.

Они ушли, а мы остались одни в этом большом доме, который, однако, не казался мне чужим и холодным. На губах появилась широкая улыбка, и я отправилась обследовать, сопровождаемая лордом Робертом и Кевином. Особняк в самом деле оказался внушительных размеров. Первый этаж занимали общие комнаты, гостиные, музыкальная зала, видимо, для приемов, внушительная библиотека, где у меня глаза разбежались, и я едва там не осталась. Еще имелся кабинет, аж целых две столовых, побольше и поменьше, и к моей радости, внутренний двор с чудесным садом, слегка запущенным, но это придавало ему очарования и природной красоты. Второй этаж занимали спальни и гостиные личных апартаментов, ну а на третьем располагались комнаты для слуг.

Осмотрев дом, мы снова спустились в просторный холл — обследование комнат, принадлежавших моим родителям, я оставила на потом, когда суматоха уляжется. Судя по всему, после смерти моего отца магия не пускала сюда никого, даже дядю с кузеном. Как ни странно, хотя я их еще ни разу не видела, тихо порадовалась, что дом ждал меня.

— Ну, как тебе этот лорд Одар? — поинтересовался непринужденно лорд Роберт.

— Вроде воспитанный и вежливый, — я неопределенно пожала плечами. — На злодея не тянет, свое общество не навязывает, как и его брат. Но может, он специально так себя ведет, — добавила задумчиво.

А больше мы ничего не успели обсудить: в дверь постучали. Звонкий звук молотка гулко разнесся по холлу, и я вздрогнула от неожиданности, уставившись на вход. Дядя?.. Так быстро освободился? Часы едва пробили полдень… Посмотрев на лорда Роберта, поймала его ободряющую улыбку.

— Иди, открывай, ты же здесь хозяйка, — и он подмигнул.

И я пошла к двери, гадая, кто окажется за ней. Открыла… Уставилась на целую небольшую процессию, возглавлял которую представительный мужчина средних лет с торжественным и одновременно бесстрастным лицом, одетый в темный костюм и белоснежную рубашку. За ним я мельком увидела еще людей, в одежде попроще, все они с любопытством разглядывали особняк, кое-кто держал сумки.

— Леди Мирабела? — осведомился стоявший впереди всех мужчина.

— Д-да, а вы кто? — осторожно спросила я, не торопясь пропускать их всех в дом.

— Я дворецкий, Уоррен, леди, а это ваши слуги, — он величаво повел рукой, показывая на остальных. — Нас нанял лорд Танри.

— О… — слегка обескураженно отозвалась я, моргнула и посторонилась. — Ладно, проходите…

Следующие полчаса прошли в суматохе: я и мои спутники размещали слуг, показывали, что где находится, экономка, пухлая улыбчивая женщина, назвавшаяся госпожой Лидией, составила внушительный список, чего нужно купить, в том числе и продуктов. У меня появилась собственная горничная, миловидная девушка чуть старше меня, деловитая и решительная, ее звали Арниллой. Узнав, что у меня пока не особо большой гардероб, заметно расстроилась, но тут же начала выставлять мои немногочисленные вещи на туалетный столик. В общем, дом ожил — пришел даже садовник, и ему я сразу заявила, что не хочу прилизанный и причесанный сад, а лишь самую малость приведенный в порядок. Кажется, ему понравилось мое пожелание, и господин Триир с довольной улыбкой ушел выполнять.

Только я собралась тихонько пробраться в комнаты моих родителей, чтобы как следует их рассмотреть без свидетелей, как в мою дверь постучали, и горничная поспешила открыть.

— Для леди Мирабелы передали, — послышался голос Уоррена, и я навострила ушки.

А через несколько мгновений вернулась Арнилла, неся в руках большую коробку, похожую на те, в которых портнихи обычно присылали наряды… Ой.

— От кого это? — выпалила я, настороженно наблюдая, как горничная распаковывает неожиданный подарок.

— Вот тут карточка, — она протянула мне прямоугольный кусочек картона. — Ох, какая прелесть, — восторженно отозвалась Арнилла, аккуратно доставая из коробки платье.

Конечно, я тут же позабыла о карточке, уставившись на роскошный наряд из малиновой с золотым отливом тафты, украшенный вышивкой золотой же нитью. От рукавов-фонариков спускались более длинные шифоновые, край лифа поблескивал золотистым бисером. Уф. И кто, интересно, благодетель? Я посмотрела на карточку. "Дорогая племянница, мне ужасно жаль, что я не смог встретить тебя, в качестве извинений прими этот наряд — его величество желает вечером видеть тебя во дворце. Я постараюсь закончить с делами и прийти после обеда. Твой дядя Артен". Вот как. Дядя, значит. Я еще раз посмотрела на платье — горничная уже расправила его на кровати, и поняла, что похода по магазинам сегодня не избежать. Ведь под наряд нужны чулки, туфельки, и хоть какие-то драгоценности… Вот кстати, ведь у меня должно быть какое-то наследство, папа не бедствовал, судя по дому, и надеюсь, дядя Артен прояснит этот вопрос.

Ну а вообще, так и так надо пройтись по ближайшим магазинам, при здешнем климате мне как можно быстрее нужно обновить гардероб. И, пожалуй, начну с рекомендации посетить госпожу Дорис, как советовал лорд Одар.

— Арнилла, ты знаешь, где мне найти салон госпожи Дорис? — спросила горничную.

— О, конечно, — восторженно отозвалась она. — Госпожа шьет лучшие платья в городе, леди, она сделает вам отличный гардероб.

— Хорошо, поедешь со мной, — я улыбнулась. — Передай Кевину, что я хочу проехаться по городу, — добавила, повинуясь порыву.

Так и получилось, что через некоторое время мы с Кевином и Арниллой ехали в открытом экипаже, украшенном вензелями — мой собственный, подумать только, — и любовались улицами Иллаира. Девушка щебетала, рассказывая обо всем, что знала, я слушала вполуха, впитывая атмосферу города и чувствуя себя преотлично. Зря боялась этой поездки. И лорд Роберт как-то подозрительно легко отпустил меня с Кевином…

— Тебе точно не будет со мной скучно? — уточнила я тихо у него, воспользовавшись паузой в монологе Арниллы.

— С тобой — нет, — он улыбнулся, а в следующий момент взял мою ладонь и поднес к губам, оставив на ней мягкий поцелуй.

Кожа вспыхнула множеством искорок в этом месте, дыхание прервалось, и щеки потеплели от прилившей крови. А вскоре мы приехали к салону, занимавшему весь первый этаж внушительного особняка, украшенного лепниной и мозаикой. В витринах стояли манекены с изысканными нарядами, под навесом несколько столиков, за которыми сидели дамы и неспешно попивали лимонад, оживленно беседуя. Едва наш экипаж остановился, как мы тут же удостоились пристального внимания, причем я больше, чем Кевин. Меня оглядели с ног до головы, и уверена, оценили все, что было на мне, скромный наряд, весьма отличающийся от ярких и легких платьев леди, отсутствие шляпки и при этом роскошный экипаж с вензелями. Опустив голову, я поспешно поднялась по крыльцу и юркнула внутрь, отрезая себя от дам, но только для того, чтобы попасть под перекрестные взгляды тех, кто находился внутри…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению