Броманс - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Колесова cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Броманс | Автор книги - Наталья Колесова

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

И плохо, что, не обнаружив девчонки, ёкай вспомнил об оставленной за спиной более многочисленной добыче. Куда Хиро спрятал брата, Сэмми не успела увидеть. Но судя по тому, что друг поспешно отбегал в сторону от трибун, тот перенял ее метод отвлечения внимания от беззащитного напарника.

— Эй! — крикнули они почти одновременно, и оборотень остановился посередине, крутя головой — вернее, поворачиваясь всем корпусом то к одному, то к другому.

— Сэм, заткнись! — крикнул Хиро. — Ей нужен я! Я всему причина!

— Нет! — проорала Сэмми в ответ. — Она девчонок любит! Вернее, не любит… Ты, Джонс, иди ко мне! Я его девушка и я его тебе хрен отдам!

— Прекрати! Джонс, это я смеялся над тобой! И мне до сих пор смешно! Думаешь, ты кого-то можешь напугать? Ты себя-то в зеркало видела? Ты жалкая, жалкая и смешная!

Похоже, ключевое слово, заводившее Джонс с полуоборота, было «смех»: оборотень, зависший как буриданов осел между двумя стогами сена, решил, что почетного звания первой добычи заслуживает именно его произнесший. Ёкай развернулся и ринулся к младшему Лоу.

Саманта с мгновение надеялась, что у Хиро есть план или хотя бы какое-то оружие. Но парень попросту бросился бежать, и хотя бежал он легко, намного опережая преследователя, долго это продолжаться не может; тварь не только более тяжелая и сильная, но и наверняка более выносливая. Кажется, Хиро собирался все-таки увести оборотня через забор к психушке, но… Сэмми чуть не вскрикнула, когда резко срезавший направление ёкай едва не зацепил друга когтистой лапой.

— Э-э-эй! — завопила так, что у самой уши заложило. — Ты, скотина, я здесь!

Сэмми не только орала и хлопала в ладоши, еще и ногами затопала, чтобы только отвлечь внимание ёкая от Хиро. Но оборотень уже устал играть в «жмурки» или решил оставить неуловимую «невидимку» на сладкое, после того как разделается с основным блюдом.

— Да здесь я! Гляди! — Сэмми потянула с руки браслет, чтобы сделать приманку видимой, но в спешке дернула слишком сильно: сплетенные нити порвались, бусины посыпались на беговой трек, подскакивая и раскатываясь во все стороны. С мгновение Саманта растерянно смотрела на них, а удивленный ёкай — на возникшую невесть откуда долгожданную добычу. А потом все пришло в движение: Джонс кинулась к Сэмми, Хиро следом, а сама девушка рванула к облюбованному за миг до того дереву. Она заберется туда в два счета, а волки и лисы ведь на деревья не лазят, правильно?

Сэмми просто взлетела по веткам — адреналин моментально оживил детские навыки — и посвистела промахнувшемуся и тяжело приземлившемуся оборотню:

— Фью-фью, ко мне, послушная собачка!

Сверху отлично было видно серебряное полотно стадиона, покачивающегося возле трибуны Джейка — парень оглядывался, видимо, соображая, где он, кто он и что вообще здесь происходит — и остановившегося поодаль от дерева Хиро.

«Послушная», наблюдавшая за Сэмми глазами-фарами, повиновалась опять: подняла лапу и вонзила когти в кору. Подтянулась и уцепилась за ствол второй лапой. Смех замер на губах Сэмми: лисы и волки по деревьям не лазят, да, но вот оборотни…

Когда в голову Джонс прилетела первая кроссовка, ёкай только башкой мотнул. Когда Хиро метко попал второй, прижал уши и коротко рявкнул, не особо отвлекаясь: потерпи, мол, скоро и за тобой приду! Залезшая на угрожающе клонившуюся верхушку Сэмми как раз прикидывала: бить ли ёкая по темечку своими «мартинсами» или попросту сигануть вниз (результат будет одинаков — останешься без ног), когда увидела, что парень швырнул не долетевший до дерева школьный пиджак, а теперь торопливо сдирает с себя джинсы. Хотела из последнего (во всех смыслах) ехидства поинтересоваться, не собирается ли он отвлечь Джонс стриптизом, как Хиро вскинул голову и закричал почти с отчаяньем:

— Ну почему ты не ушла, когда я тебе говорил?!

Друг пригнулся, точно собираясь прыгнуть — то ли на дерево вслед за оборотнем, то ли на самого оборотня, и…

И начал превращаться.

* * *

Машинально убирая ноги от замаха ёкая, Сэмми не сводила глаз с деловито бегущего по стадиону кота: тени и лунные блики временами делали его пеструю шкуру практически невидимой; казалось, по стадиону несется одна лишь кошачья тень.

Какие там японские, ругательства на родном английском вылетели у нее из головы! Вместе со всем остальным словарным запасом. Сэмми только и могла растерянно шептать: «Ах, ты ж!.. Что ж ты!..»

Кот по имени Хиро остановился под деревом. Задрав распушенный хвост, раскрыл пасть и издал извечный жуткий кошачий вой, вызывая врага — неважно какого он там размера — на битву. У оборотня от неожиданности даже лапа соскользнула: изогнувшись, он поглядел вниз и кот следующим воплем подтвердил: да-да, ты, именно ты! Не раздумывая, Сэмми тут же пнула опущенную башку зазевавшегося ёкая, отчего тот съехал на пару метров вниз, оставив за собой десять глубоких борозд и запах свежего древесного сока. Решив не распыляться на двух противников или полагая, что загнанная на дерево добыча никуда не денется, оборотень собрался сначала разобраться с мелким наглецом.

Несмотря на шок от внезапного превращения друга в кота — и какого знакомого кота! — Сэмми была сейчас за него в его новом (старом) обличии спокойна: попробуй догони такое юркое мелкое существо! Но она ошиблась. Проклятое «существо» и не думало удирать — оборотень ещё не успел приземлиться, как прыгнувший кот вцепился ему в загривок, так полосуя когтями, что только бурая шерсть полетела. Сэмми подвисла (во всех смыслах) на дереве: спуститься, чтобы как-то помочь коту? Или не мешать оборотням выяснять между собой отношения? Но Хиро же такой крохотный по сравнению с массивным зверем! Не обращавший внимания на сцепившийся рычащий клубок, Джейк медленно брел по стадиону: похоже, разыскивал свои ножи. Разве что оммёдзи вон в поисках помочь…

Отчаявшись достать, содрать с загривка маленького убийцу оборотень повалился на спину, чтобы придавить того своим весом; кот соскочил в последний момент. Распластался на земле поодаль — бьющий хвост и все тот же жуткий вой. Ёкай встряхнулся и, уже не делая попытки подняться на задние лапы, двинулся к неожиданному противнику. Кот уворачивался, отпрыгивал, забегал ему в хвост, но никак не мог вцепиться вновь, тварь была настороже, отмахиваясь и нападая. А потом…

…Взмах когтистой рыжей лапы — и трехцветный комок упрямой отваги отлетает и падает, оставаясь неподвижно лежать на треке. Ёкай, за мгновение до этого получивший по носу, трясет головой, с фырканьем трет окровавленную морду. А придя в себя, медленно, осторожно, явно ожидая подвоха, идет-подкрадывается к своему врагу…

Сэмми полускатилась, полуслезла с дерева, с отчаяньем глянула на старшего Лоу: это что, всё?! Джейк был все еще далеко, но она услышала его, словно сказали в самое ухо: «Не двигайся!» Да как же не двигаться, ведь Хиро сейчас…

В следующий момент Сэмми не только остановилась, но еще и шарахнулась: серебряное пространство стадиона пересекли стремительные воющие и мяукающие тени. Возглавляла их самая крупная дымчатая кошка: уж не ее ли она видела возле дома Лоу? В мгновение ока ёкай превратился в рычащую и завывающую разноцветную гору. Оборотень рыкал, тявкал, вертелся, отмахивался, катался по земле, вставал на задние лапы, стряхивая и отшвыривая с себя взбесившихся зверьков. Явно взбесившихся: Сэмми никогда не слышала, чтобы кошки нападали на противника стаей. Зато они дали ей время добежать до Кота. Больно ударившись о землю коленями, Саманта приподняла оскаленную мордочку: глаза закрыты, ухо развалено пополам, белоснежная грудка в крови. Оглушен? Или… Сэмми оглянулась: Джейк торопливо хромает к ним, но, не успевает, потому что все больше и больше четверолапых заступниц отлетает в сторону: кто убегает, кто отползает, кто и вовсе замирает неподвижно… Надо бежать!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению