Броманс - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Колесова cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Броманс | Автор книги - Наталья Колесова

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Все было спокойно.

Пока


Ноябрь 2016 г. — февраль 2018 г.


Сноски:

Футон — традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраца, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф (яп.).

АСТ («Аmеriсаn Соllеgе Теsting», то есть «Американское тестирование для колледжа») — тест, проверяющий готовность к поступлению школьника в колледж, аналог ЕГЭ.

«Лига Плюща» — восемь самых престижных университетов США.

Чирлидер (англ. сhееrlеаdеr от сhееr поддерживать команду и lеаd возглавлять) — участница группы поддержки, развлекающей зрителей во время пауз на спортивных мероприятиях.

Сёдзё — аниме и манга, рассчитанные на особую целевую аудиторию — девушек в возрасте от 12 до 18 лет. В центре сюжета, как правило, находится девочка или девушка и её становление как личности, часто присутствуют любовные отношения, мужские персонажи очень красивы, благородны, храбры и самоотверженны (яп.).

Хента́й — жанр японской анимации (аниме), комиксов (манги), основным элементом которых являются эротические или порнографические сцены.

Хая́о Мия(д)за́ки — японский режиссёр-аниматор, писатель.

Кугуар — индейское название пумы, горного льва.

Аналог. русскому — из огня да в полымя.

Кити-кити (кири-кири) — замена русскому «кис-кис».

Онмёдзи (оммёдзи, онмёджи) — шаман, колдун. К умениям онмёдзи относят всевозможные гадания, изгнание злых духов и защиту от проклятий (яп.).

Дорама (от англ. drаmа) — японские, корейские, китайские телесериалы. Несмотря на название, дорамы выходят в различных жанрах — комедия, детективы, ужасы и т. п.

Шикигами (сикигами, шики) — дух-хранитель, сопровождающий онмёдзи, магический помощник (аналог европейского фамильяра). Для большинства людей невидим, иногда заключен в рисовую бумагу. Может превращаться по команде шамана в человека или животное, околдовывать и даже убивать (яп.).

Они — демоны, духи. Большие, человекоподобные, с длинными рогами, острыми зубами. Злобные, обладающие огромной силой, питаются человеческим мясом (яп.).

Обо-сан — тетя (яп.).

Юрэй — призрак; душа, лишенная покоя (яп.).

Гайдзин — пренебрежительное, неяпонец, иностранец (яп.).

Байндер (англ. bind — связывать, завязывать, переплетать) — папка с кольцевым механизмом, в которую вставляются учебные и рабочие материалы.

В Америке «американские горки» называют «русскими».

Миз — политкорректное, пришло на смену мисс и миссис.

Яриман — шлюха (яп.).

Ама — сучка (яп.).

Амайя — вечерний дождь (яп.).

Стихотворение найдено в интернете.

Хэнгэ — оборотни-животные (яп.).

Бакэнэко (нэко) — кошка-оборотень (яп.).

Кафф (а) — ушное украшение, которое крепится на ушной раковине при помощи клипсы, дужки, манжеты.

Бакэмоно (ёкай-бакэмоно) — все нечеловеческие существа, прежде всего оборотни (яп.).

Тикусёмо — сукин сын (яп.).


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению