Каждый твой вздох - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хиггинс Кларк cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каждый твой вздох | Автор книги - Мэри Хиггинс Кларк

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Вероятно, импульсивная и эксцентричная Тиффани отправилась на выставку, где взяла браслет Жаклин Кеннеди – и заставила сработать сигнализацию. Когда появились полицейские – не по поводу кражи, а из-за убийства Вирджинии, – они начали расспрашивать гостей, чтобы установить, у кого есть алиби. Должно быть, Тиффани призналась Тому, что стащила браслет, и попросила его прикрыть ее, сказав полиции, что они все время были вместе в портретной галерее. Это также не разрешалось гостям, но «признание» такого незначительного нарушения защитило бы ее от подозрений в краже браслета.

Конечно, Том едва ли захотел бы прикрывать женщину, которую едва знал, но у него могла быть собственная причина.

Такси остановилось, и в него быстро села Шарлотта. Она подготовилась к холодной погоде и надела темно-синее пальто.

– Ну и каков план? – спросила Шарлотта.

Пока они ехали в Куинс, Лори ей все рассказала.

Глава 65

Тиффани Саймон изучала список необходимого для свадебной церемонии, которую она планировала провести на пожарной станции в Бруклине, где жених работал пожарником. Пару звали Люк и Лаура, что напомнило Тиффани, как сильно ее бабушка любила «истории». Бабушка Молли всегда говорила, что никакая любовная мыльная опера не сравнится с романом Люка и Лауры из «Главного госпиталя» [12] 1980 года.

Тиффани как раз закончила писать сценарий для церемонии, когда звякнул дверной звонок. Она выглянула в глазок и увидела женщину лет под сорок, одетую в элегантное темно-синее пальто.

– Привет, – сказала она сквозь закрытую дверь.

– Я ищу Молли. Меня зовут Джейн Мартин. Я работаю исследователем в книжном издательстве.

Тиффани открыла дверь.

– Молли моя бабушка, – сказала она. – Это ее дом, но сейчас она живет в доме престарелых.

– Могу я войти? Я занимаюсь проверкой некоторых фактов для книги, которую мы намерены опубликовать. У нас возникли проблемы с одним из утверждений автора. Оно связано с вашей бабушкой.

Тиффани отступила в сторону, приглашая нежданную гостью войти.

– Ну ничего себе, – сказала «Джейн Мартин», с благоговением оглядываясь по сторонам, как и большинство людей, впервые попадавших в гостиную.

– Да, здесь полно воспоминаний о поразительной жизни моей бабушки, – похвасталась Тиффани.

Стены украшали фотографии бабушки Молли, снятой с различными знаменитостями во времена ее выступлений в кабаре. Здесь также была выставлена дюжина ее любимых костюмов, не говоря уж о миниатюрных версиях на куклах, сидевших и стоявших на стульях и журнальных столиках.

– Бабушка была бы очень взволнована, если бы узнала, что с ней пришли поговорить из издательства! – сказала Тиффани.

– Я бы хотела вам сказать, что мы делаем книгу целиком о вашей бабушке, но данный проект посвящен биографиям президентов. Автор собрал серию никогда прежде не публиковавшихся фактов из жизни разных президентов. Как вы легко можете представить, сейчас совсем не просто проверить истинность событий, которые, возможно, происходили много лет назад.

– Я буду рада вам помочь, если смогу. Речь пойдет о ее романах с президентами?

– О, так вам о них известно? – спросила «госпожа Мартин».

– Бабушка была такой красивой, что мужчины влюблялись в нее по уши, в том числе три президента.

– Три? Должно быть, она была очень эффектной!

– О да, – хвастливо заявила Тиффани.

Шарлотта рассчитывала, что следующий вопрос «Джейн Мартин» покажется ей естественным.

– А у нее был любимчик?

– Джек Кеннеди, конечно. Вы и сами наверняка понимаете, почему. Он также был невероятно эффектным. На акции в кабаре по сбору денег один из организаторов подошел к ней и спросил, хочет ли она познакомиться с президентом. Одно привело к другому, так начались отношения между бабушкой и президентом. Конечно, она знала, что это не может продлиться, но на день рождения он подарил ей прелестный браслет. Он сказал: «Ты мой талисман». Вы можете представить, что она почувствовала?

Конечно, мы все знаем, что произошло, бабушка не могла его забыть, а потом, через много лет, кто-то забрался в ее гримерку и украл часть драгоценностей, в том числе тот браслет. Она часто говорила мне, как любила его, что он напоминал ей о Джеке; она тяжело переживала из-за утраты его памятного подарка.

– Должно быть, она была тогда очень молодой, – предположила «госпожа Мартин».

– О да, и такой красивой, что арабский принц сделал ей предложение, а еще герцог Веллингтон. После трех президентов!

«Должно быть, бабушка была очень занятой женщиной», – подумала Шарлотта.

– А когда ваша бабушка вышла замуж?

– О, после того, как ей исполнилось сорок лет, к несчастью, мой дед так ничего и не добился в жизни. Бабушка растила мою мать в одиночестве, а потом родители погибли в автомобильной катастрофе, и все мое детство прошло с бабушкой. Я очень любила слушать истории из ее замечательной, волнующей жизни. Теперь она в доме престарелых, и я знаю, что очень скоро ее потеряю. Единственное, чего я сейчас хочу, сделать остаток ее жизни счастливым.

– Это замечательно, Тиффани, – сказала «Джейн Мартин».

– Благодаря бабушке, я провожу каждый день своей жизни так, словно он будет последним. Значит, бабушкины истории попадут в книгу?

– Я лишь собираю истории и передаю их автору, – сказала Шарлотта, чувствуя, как ее охватывает стыд. – Сожалею, если вы неправильно меня поняли.

– Возможно, если вы не станете их использовать, будет только к лучшему, – вздохнула Тиффани. – Ей лучше не волноваться.

– Тогда расскажите мне еще о браслете от президента Кеннеди.

Глава 66

Картер ждал Пенни во французском бистро, которое та выбрала для встречи. И если прежде он всегда старался занимать столики в задней части ресторана, чтобы на них случайно не наткнулись друзья или члены семьи, сейчас он сидел у окна недалеко от входа.

Увидев Пенни, Картер вскочил и крепко ее обнял.

– Пенни, ты не представляешь, как я по тебе скучал.

Гнев и обиды, копившиеся в душе Пенни все три года, рвались наружу. К их столику подошел официант.

– Черный кофе, пожалуйста, – сказала она.

Когда он отошел, она заговорила холодным, ровным тоном.

– Картер, в какую новую игру ты решил поиграть? У тебя хватило наглости сказать, что ты скучал по мне, когда ты появился совершенно неожиданно через три года после того, как меня бросил и перестал отвечать на звонки. Ты решил, что я недостаточно хороша, чтобы стать членом семьи Уэйклинг. И тебе было совершенно плевать на то, какую боль ты мне причинил. Три года – это много времени, чтобы подумать. Правда в том, что мне самой следовало тебя бросить. Айван справедливо говорил, что я обращала недостаточно внимания на свои обязанности, когда работала помощницей твоей матери. Я множество раз опаздывала или уходила слишком рано, почти всегда из-за того, что встречалась с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию