1
Баскетбольные команды «Нью-Йорк Никс» и «Индиана Пэйсерс».
2
Популярный в 1920–1940 гг. стиль на стыке модерна, неоклассики и авангарда.
3
Национальное мексиканское блюдо – начинка в сложенной вдвое лепешке.
4
Да не за что (исп.).
5
Музей военно-морской и авиакосмической техники, названный в честь одного из экспонатов, авианосца.
6
Идиоматическое выражение, введенное американским писателем Джозефом Хеллером в одноименном романе. В самом широком смысле: безвыходная ситуация, в которую попадает человек благодаря двум ситуациям, сложившимся вокруг одних и тех же обстоятельств и при этом противоречащих друг другу.
7
Нью-йоркская команда по американскому футболу.
8
Иман Мохамед Абдулмаджид (р. 1955) – американская топ-модель, телеведущая, владелица собственного косметического бренда, вдова Дэвида Боуи.
9
Бешено популярный мюзикл 2015 г. об одном из отцов-основателей США – Александре Гамильтоне.
10
Команда по американскому футболу из Филадельфии.
11
Девушка-детектив, персонаж огромного числа произведений массовой культуры в разных жанрах.
12
Один из самых длинных американских телесериалов всех времен (с 1963 г. по сей день).
13
Имеется в виду не марка вермута, а «джеймс-бондовский» коктейль из вермута и джина («Бомбей сапфир» – марка последнего).
Вернуться к просмотру книги
|