Игры немертвых - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры немертвых | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Дэвид стоял почти в центре магазина, и я побрела к нему, удивляясь тому, что он был одет в костюм, хотя и немного помятый. Оборотень был образцовым альфой со своими темными волнистыми волосами, зачесанными назад в хвост и легким намеком на щетину на лице. Дорогая ткань отражала цвет его шкуры, словно он стоял на четырех лапах вместо пары дизайнерских туфель, черная серебристость которых создавала яркий контраст с его жестким выражением на лице.

— Прости, я опоздала, — сказала я, ни на миг не отводя взгляда от двух мужчин, неподвижно застывших у углового столика и не с того конца обреза. Оно было его любимым, убийцей вампиров. С такого расстояния Дэвид мог пристрелить их обоих легким нажатием на курок, и хотя «Свободные вампиры» продвигали быструю вторую смерть, не думаю, чтобы кто-то из них торопился на тот свет. Кто-нибудь другой выглядел бы неправильно с этой уродливой штукой, прижатой к верхней части руки, но не Дэвид.

— Что так долго? — спросил Дэвид, двигаясь, чтобы освободить место.

Меч Дженкса ловил пыльцу, заставляя устойчивый поток угрожающе падать с его кончика.

— Мы столкнулись с репортерами, — пробормотал пикси, явно все еще раздраженный этим.

Черноглазые вампиры зашевелились, и Дэвид поднял ружье. Они медленно отодвинулись, держа руки на столе. Я не удержалась от улыбки. Уверенность, необходимая для того, чтобы стоять против двух живых вампиров, должна была быть не маленькой, и ощущая феромоны, дрожащим шелком проходящие по моей коже, я не была уверена, что даже Дэвид смог бы победить их, если бы не сила фокуса, мерцающая в глубине его глаз.

— Пресса? — спросил Дэвид, и я встала на ближайшую линию, желая, чтобы мой пеинтбольный пистолет не был покрыт сонными чарами.

— Трент об этом позаботился, — сказала я, глядя на устройство, размером с коробку для бумажных салфеток в руках темноволосого вампира.

«Мистики?» — задалась я вопросом, решая, что так оно и есть, судя по силе, с которой вампир его сжимал. Два вампира, трое нас. Это будет непросто, но мы справимся.

— Хорошо, — сказал Дэвид, изгиб его губ привлек мое внимание. Я знала, он не доверял Тренту, вероятно потому что его возможный друг мог покончить с собой в карцере Трента, лишь бы не выдать местоположение фокуса — проклятие которого сейчас счастливо проживало в Дэвиде.

Я усилила свою хватку на ближайшей линии и поставила ногу на стул, толкая его к ближайшей будке.

Оба вампира дернулись, говоря мне, что они разбираются в искусстве безопасности, а не спальни, если их форма недостаточно говорила об этом.

— Мне бы хотелось, чтобы ты перестал лезть в дела Трента, — сказала я, отправляя маленький столик туда же. Мне нужно было место, а уклонение от столов и стульев замедляло меня. — Он не такой плохой, как ты думаешь.

Дэвид бросил на меня взгляд со странным светом в глазах.

— Ты имеешь в виду, что он больше не такой плохой, как раньше. Ты знаешь, что вероятно спасла ему жизнь?

— Сегодня? — выпалила я, и он покачал головой. Между нами и двумя вампирами остался последний стул, и они стали внимательно наблюдать, когда я оттолкнула его к остальным.

— Нет… — Дэвид поднял обрез, заставляя вампиров не двигаться. — В прошлом году или около того. Его моральные устои становились неопределенными. Ты заставила его сделать выбор. Я не мог заставить свой род пережить еще одного Каламака.

— Серьезно? — спросил Дженкс, высота его полета колебалась. — Чувак, я должен сказать это Тренту.

— Нет, не должен, — сказала я, бросая свою сумку на пол рядом со стойкой, надеясь, что она не помешает. Если мне повезет, один из вампиров отправится покопаться в ней и вырубится от пролитого зелья сонных чар.

— Ты. Блондин. Где мистики, которых вы только что украли? — спросила я, и глаза светловолосого вампира расширились, губы разошлись, показывая его заостренные клыки.

— Заткнись, — зарычал другой, его глаза были черными как провалы.

— Фрэнк, это та демонская ведьма! — сказал блондин в явном потрясении.

— Я сказал, заткнись! — сказал он вновь, его взгляд метнулся к окнам, и я расставила ноги для равновесия, вдыхая усиливающийся запах злого вампира. Их плотные брюки и рубашки с длинными рукавами были покрыты задерживателем чар, а ботинки были сделаны для бега. «Военные?» — гадала я, зная, что вещи можно купить на любом рынке, хотя лично я бы не стала доверять покрытию из античар. Их волосы тоже обриты почти налысо, и мои губы скривились. Вампиры-военные просто напрашивались на неприятности. Они были слишком красивыми для этого и часто уклонялись от приказов.

— Они там? — спросила я, глядя на устройство, которое вампир прижал к себе.

— Мы освободимся от них, — сказал Фрэнк, его голос приобрел просительное звучание. — Они используют нас и продают как кукол.

Его голова поднялась, глаза похолодели от ненависти.

— Они не заслуживают жизни!

— До последнего высказывания, я была согласна, — сказала я, шевеля пальцами от чар, накапливающих лей-линейную энергию в моих зудящих кончиках пальцев. — Послушайте, я понимаю ваше желание изменить общество, но это делается не так. Вы вредите людям.

— Они убили мою сестру! — заорал вампир, и когда он выпрямился, я выпустила свое заклинание.

— Dilatare! — закричала я, светящийся шар взорвался в солнечной вспышке, зависшей над столом.

Стекло разбилось. Дженкс метнулся к Дэвиду, прячась за его спинной, когда его обрез пробил дыру в потолке.

Стиснув зубы, Дэвид бросился на светловолосого вампира, используя обрез как дубину.

— Только не потолок! — закричал Марк из-за прилавка. — Проклятье, Рэйчел! Я все еще за это плачу!

Сверху посыпалась пыль в облачной смеси блесток пикси. Дэвид и блондинистый вампир катались по полу, врезаясь в стулья и столы. Другой вампир оглушено распластался в кабинке, и я увидела, как устройство выпало из его руки, падая на плитку.

— Есть! — закричала я, ныряя под стол.

На лицо темноволосого вампира вернулось сознательное выражение и со зверской ухмылкой, он упал под стол, чтобы меня встретить. Я не могла остановиться. Я проскользнула под столом, врезаясь в него. Его густой и пьянящий запах поразил меня, погружаясь глубже, когда я ахнула и изо всех сил попыталась выбраться из-под стола. Вампир с рычанием и оскаленными зубами потянулся к моему плечу. Адреналин запел, и я начала дико брыкаться, моя голова билась об внутреннюю сторону столешницы, пока я выдергивала устройство из-под его ноги.

— Отвали! — закричала я, затопляя его Безвременьем, и он взвыл, отскакивая и ударяясь об стену.

Пробравшись вперед, я прижала к себе мистиков. Тут чья-то рука сжала заднюю часть моей рубашки и вытащила меня наружу.

Моя задница заскользила по плиточному полу, и я сделала головокружительный разворот, снова приземляясь почти в центре комнаты. Но я могла дышать, гнетущее чувство в воздухе под столом исчезло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению