Игры немертвых - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры немертвых | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Думаешь, сможешь заставить меня? — спросил Ал, и каждое слово будто появлялось в реальности, медленно оседая на песок.

Трент встал рядом с нами, выглядя зловеще — волосы закрывали его глаза, и кажется, искорки пробегали между его пальцев. Ал толкнул меня в противоположную от Трента сторону, и я покачнулась, едва не упав. Демон ссутулился как медведь, и его ноги почти зарылись в мертвую почву. «Не делайте этого», — мысленно взмолилась я, отступая назад. Пожалуйста, не надо.

— Именно сейчас, я думаю смогу, — сказал Трент.

— Будет интересно увидеть, как ты пытаешься, — поддразнил Ал.

— Прекратите! — закричала я, когда руки Трента сжались в кулаки. Я ощущала, как в него вливается дикая магия. Ал глубоко втянул воздух, и я кинулась на Трента и сшибла его с ног. Мы врезались в красную землю. Плечо охватила резкая боль, но я сумела махнуть рукой перед нами. — Rhombus! — закричала я и съежилась, ощутив как магия Ала врезалась в наш защитный круг.

Мое сердце колотилось в груди. Лежащий рядом Трент перекатился, но остался стоять на коленях. Он был в ярости.

— Никто не посмеет мне угрожать, — рявкнул Трент и, толкнув меня на стену круга, разрушил его. Покалывание магии сменилось резкой болью, пока энергия утекала обратно в линию. Трент кинулся вперед и, схватив Ала за грудки, приподнял его и швырнул в сторону.

— Прекратите! Вы оба, перестаньте! — закричала я, поднимаясь. Они вцепились друг в друга, волны энергии прокатывались по ним, сверкая под солнцем Безвременья. Никто не смеет ему угрожать. Черт его подери, это ведь я научила его противостоять забиякам, еще тогда в лагере. И теперь он из-за этого погибнет.

Трент вскрикнул от боли, и затем Ал откинул его назад, и крик демона почти потонул в вое песчаного ветра. Магия взорвалась ослепляющей белой вспышкой прямо между ними, и я, сжавшись в комок, закрыла голову руками.

Наступила зловещая тишина. «У меня все еще десять пальцев на руках и ногах», — подумала я, поднимая голову и застонав от боли.

— Поиграли и хватит, — сказала Тритон, и я увидела, что она сменила облик и снова была почти нормальной. Сжав губы, демоница прошла по полю с пустыми бутылками и несколько замедлилась возле той, что я разбила. — Ты в порядке? — спросила она и протянула руку, чтобы помочь мне подняться.

Посмотрев на нее секунду и усилив контроль над своим энергетическим балансом, я взяла ее за руку, и мне пришло в голову, что это первый раз, когда я касаюсь ее добровольно. Может мне померещилось, но кажется Тритон слишком поспешно спрятала руку в складки широкого рукава, после того как я ее отпустила.

Ал валялся на спине, с трудом втягивая воздух, Трент выглядел немногим лучше. «Зато они оба были живы», — подумала я и подавила дрожь, когда поняла, что последний мощный взрыв устроила Тритон.

— Рэйчел, милая, — сказала Тритон негромко и оттащила меня в сторону, чтобы мужчины были мне не видны. — Напомни мне, почему Галли пытается убить твоего фамильяра?

Моя рука болела, и я потерла ее.

— Я и сама не уверена.

Тритон оглядела поле бутылок и обернулась ко мне с печалью во взгляде.

— Знаешь, иногда лучше и не помнить.

С земли донесся придушенный голос Ала:

— Он обучает ее дикой магии! У нее уже развилась к ней чувствительность. И волны дикой магии исходят из ее линии. Он хочет снова поработить нас. Он должен умереть. Немедленно! — Демон был в ярости и зло смотрел на солнце, будто даже оно было против него. Ал медленно перевернулся на живот и застонал от боли. — О боже, — взвыл он, взметая песок в воздух резким дыханием. — Я точно умру.

Тритон удивленно посмотрела на него.

— Не сегодня, — бросила она и молча уставилась на Трента, но не сдвинулась с места. Я дернулась, когда она положила руку мне на плечо и повернула нас спиной к ним обоим. — Рэйчел, дорогая, нам нужно поговорить.

Я через плечо бросила взгляд на Трента.

— Но…

Тритон взмахнула рукой, и я от испуга буквально приросла к месту, потому что Трент и Ал просто исчезли.

— Вход только для девушек.

— Тритон! Куда ты их дела? — испуганно выкрикнула я, но демоница лишь фыркнула.

— В безопасное место.

Я, широко раскрыв глаза, уставилась на нее.

— Скажи мне где, прежде чем забудешь.

И снова на лице демоницы отразилось раздражение, и она задумчиво постукала посохом по земле, обдумывая мои слова.

— Знаешь, может ты и права, — пробормотала она, и я с облегчением выдохнула, когда Ал и Трент вернулись на прежнее место. Ал был бледен, он быстро сел на сухую землю. Глаза Трента были широко раскрыты, но зато теперь он хотя бы мог двигаться.

— Ведите себя хорошо! — раздраженно бросила Тритон. Наморщив носик, она оглядела бесплодную почву вокруг. — Я ощущаю дикую магию. Кто призвал ее? Ты? — обратилась она к Тренту, который в настоящий момент вытаскивал камень из-под бока.

— Нет, — прохрипел он, и нервно ощупал свое горло. — Но я намерен выяснить, кто это был.

— Он лжет! — взревел Ал и упал на спину от одного быстрого взгляда Тритон. — Он собирается соблазнить ее, а потом поработить, и вместе с ней всех нас! — добавил он.

— Что за чушь. — Тритон оглядела Трента, который все еще с трудом втягивал воздух. — Ты же не собираешься заниматься сексом с Рэйчел, так ведь?

Трент поднял голову, и я невольно встретилась с ним взглядом.

— Эмм, а какое это имеет значение? — спросил он.

Тритон так быстро развернулась, что я подпрыгнула.

— Вот видишь? — ликующе спросила она Ала, и ее разум видимо снова начал скатываться в нестабильно состояние. — Он даже не знает, как можно поработить ее с помощью секса. А теперь сядь и поболтай с эльфом. А мы скоро вернемся. И веди себя хорошо, а не то я снова уберу тебя в безопасное место до нашего возвращения.

Онемев от страха, я покорно смирилась, когда демоница взяла меня под руку и повела по камням в сторону больших обломков скал.

— Рэйчел, милая, — пробормотала она, пробежав взглядом по полю стеклянных бутылок. — Что, ради всего святого, вы собирались делать с Алом со всеми этими бутылками?

Я искоса на нее уставилась.

— Ловить светлячков, чтобы осветить темноту после захода солнца. Если верить твоим словам.

Демоница слегка запнулась, но потом продолжила идти вперед с прежней уверенностью.

— Не желаешь ли выпить чаю?

Сама мысль о потреблении пищи под этим пропекающем до костей солнцем и под песчаным ветром вызывала отвращение, но я кивнула.

— Я бы посоветовала что-нибудь с цветками шиповника, — сказала Тритон, нахмурившись, и изящно опустилась в плетеное кресло, неожиданно возникшее на земле. — Он отлично скрывает привкус песка. — Рядом со мной появилось идентичное кресло, а следом покрытый белой скатертью стол и навес. Прохлада тени вызвала у меня вздох облегчения, и я присела, подвинув кресло так, чтобы видеть уже поднявшихся на ноги Ала и Трента. Эти двое яростно таращились на меня, пока я отряхивали с одежды пыль Безвременья. Если единственное, что могло их объединить сейчас, была злость на меня, ну что ж, я переживу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению