Игры немертвых - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры немертвых | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Она придвинулась ближе к нему, и я отступила с ее пути.

— Я бы посоветовал тебе не двигаться, — предложил Ал, и Трент замер.

— Оо-о-ох, какие мягкие, хотя и полные песка. Пойдем ко мне домой и я вымою их.

— Эм-м… — замялся Трент, и Тритон обернулась ко мне, ее волосы стали точно как мои, кудрявые и пушистые. — Рэйчел, милая. Хочешь поменяться? Где-то у меня завалялся Николас Грегори Спарагмос. Я положила его в безопасное место, правда не помню куда точно. Но думаю, если постараюсь, то смогу вспомнить.

Ник? Решительно замотав головой, я схватила Трента за руку и подтянула ближе к себе.

— Нет, но спасибо за предложение.

— Нет? — переспросила демоница, и ее лицо погрустнело. — Жаль. А я тут ловлю светлячков, — сообщила она, глядя на меня черными глазами, которые сильно контрастировали с ее невинным обликом. Она открутила крышку на банке, которая появилась у нее в руке. — Светлячок, светлячок, светит в небесах, — пропела она и, пританцовывая, удалилась, размахивая в воздухе банкой. Черный слой Безвременья накрыл ее, и Тритон снова стала четырнадцатилетним подростком. — Поиграй со мной, не бойся. Принеси мне свет, что не померкнет. Мой милый маленький светлячок.

Трент резко побледнел, наблюдая за ее танцем в красноватом свете окружающем нас.

— Раньше я ее такой не видел.

На красноватом лице Ала отразилось разочарование, пока он крутил свой посох, наблюдая за сумасшедшей демоницей.

— Безумие накатывает на нее и уходит. Мы старались приставить к ней сопровождающего, пытались наложить забвение, или погрузить в воспоминания… — Он пожал плечами. — Но ничего не помогает, кроме Рэйчел.

— Меня?

Ал странно на меня посмотрел.

— Особенно тяжело приходится, когда она что-нибудь вспомнит. Поэтому я здесь. Не хотел, чтобы она дурачилась так близко от твоей линии. Которая, кстати, в полном порядке. А ты почему здесь? Да еще и с эльфом? — хмуро закончил он.

Я нервно облизала губы, тут же пожалев об этом, когда ощутила на языке кислотную пыль.

— Я могу спросить тебя о том же, — сказала я, избегая ответа на вопрос.

— Я и забыл как здесь пустынно, — добавил Трент, пытаясь сменить тему разговора, а Ал оторвал взгляд от прыгающей Тритон, которая пыталась что-то поймать в свою банку.

— Да… — протянул он. — Вы превратили это место в настоящий ад и ушли, оставив нас тут умирать.

Трент даже не вздрогнул.

— Да, так поступили мои предки. Но не я. — Он склонил голову. — Так что именно она делает?

Фыркнув, Ал одернул свой бархатный сюртук.

— И ведь ты все равно ничего не собираешься предпринять. Не говори, что ты не виновен в их грехах.

— Тритон! — позвала я, и Трент резко втянул воздух, когда Ал молниеносным движением придвинулся, чтобы зажать мне рот. Я уклонилась и отскочила от него. — Тритон? Что ты вспомнила?

Невинно выглядящая Тритон побежала к нам, держа в руках закрытую банку.

— Я поймала четырех светлячков этим утром, — сообщила она взволнованным веселым голосом маленькой девочки. — Скоро они снова их призовут, и я буду готова, буду ждать их с кучей банок. Если я наловлю достаточно, моя комната будет ярко освещена после захода солнца. — Запрокинув голову, демоница посмотрела прямо на солнце, не моргая и явно не ощущая дискомфорта. — Мне не нравится тьма, — сказала она, и веселье ушло из ее голоса. — Если банку потрясти, они начнут светиться сильнее. Смотри.

Ал хмуро кашлянул, когда Тритон потрясла банкой и гордо протянула ее вперед, чтобы мы посмотрели на то, что было видно лишь ей.

— Прелестно, прелестно, — протянул Ал. — Тритон, любимая, можно я возьму их себе? Ну пожалуйста?

Демоница подозрительно прищурилась, но он лишь весело улыбнулся ей, и она притворно робко сдалась.

— Ну ладно, — сказала она, отдавая ему банку, и еще одна, точно такая же, появилась у нее в руках. — Я могу поймать еще. — И унеслась прочь. Я вздрогнула, потому что демоница напомнила мне больную маленькую девочку в больничной пижаме, танцующей в пустыне среди заброшенных песков.

Ал нахмурил брови и прищурился.

— Зачем ты здесь? — прямо спросил он Трента.

О боже. Я тоже хотела услышать ответ на этот вопрос.

— Он пришел со мной, чтобы подстраховать, — ответила я, прежде чем Трент успел что-либо сказать. Позади него я заметила, что Тритон поймала что-то и, поставив банку на камни, снова начала прыгать уже с новой банкой в руках.

— Ты мне не доверяешь, — сказал Ал, и мой взгляд метнулся к нему.

— Я тебе доверяю, а он нет.

Трент сложил руки за спиной, и я заметила, что от песчаного ветра его волосы стали казаться рыжими.

— Мы выяснили кое-что об этих сверхактивных волнах. Мы пришли посмотреть на линию Рэйчел, потому что знали, если пойти к тебе, ты просто скажешь, что линия в порядке.

— Потому что она и правда в порядке, — прорычал Ал, и его настроение явно ухудшилось.

— И почему же тогда вы с Тритон сейчас здесь? — спросил Трент и, прищурившись, посмотрел на Ала. Тот глянул на него поверх круглых синеватых очков. Боже правый. Они ведут себя как маленькие мальчишки.

— Ал, — сказала я, пока все не стало еще хуже. — Из моей линии сочится дикая магия.

— Неправда… — Ал резко замолчал, и обернулся к Тритон, скачущей на песке. — Нет, — выдохнул он, но прозвучало это скорее как мольба.

Трент придвинулся ближе ко мне, и Ал напрягся.

— Я думаю, кто-то делает это намеренно, — сказал Трент. — Кто-то тянет дикую магию из ее линии, потому что либо она самая новая, либо потому что Рэйчел живет в реальности, и из ее линии тянуть проще.

— Да ты что, — ехидно сказал Ал.

Не поддаваясь на провокацию, Трент кивнул.

— Так бы она себя и вела, перенасыщала энергией ведьминские чары и проносилась над Цинциннати и Низинами, пока энергия не иссякнет. Думаю, она может существовать в среднем около часа.

Ал и Трент стояли в дюйме друг от друга, и когда Ал сделал глубокий вдох, он невольно отшатнулся, ощутив запах Трента.

— Знай, ты ошибаешься, — сказал Ал и Трент нахмурился. — Дикая магия может жить сама по себе десятилетиями, прежде чем иссякнет ее энергия. Будь это дикой магией, она бы успела накрыть всю планету, прежде чем ушла, принеся повсеместное опустошение. Отсюда я делаю вывод, что это не дикая магия. — Выглядя так, будто ему эта тема больше не интересна, демон достал жестяную баночку из крошечного кармана и занюхал табака. — Мир не вращается вокруг тебя, моя зудящая ведьма.

— Но волны с трудом пересекают реку! — возмущенно воскликнула я, уверенная в своей правоте.

— Этот факт подходит под мою теорию о том, что волны кто-то призывает. — Трент настойчиво взял меня за руку, и лоб Ала покрылся морщинками. — Кто-то создает волны, а затем ловит их, либо чтобы они воздействовали только на Цинциннати, либо просто, чтобы запастись энергией для других целей. Нам просто нужно выяснить, кто это делает и зачем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению