Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Снова.

— Нет, подожди! Просто возьми его. Я бесплатно дам тебе кофе!

Меньше всего меня заботил мерзкий кофе, но парня, стоявшего у места переноса рядом с фонтаном, он мог заинтересовать, и я неохотно взяла конверт, который бармен нетерпеливо протянул мне. Он был толстым — толстым для контракта — и я сунула его в задний карман, чтобы посмотреть позже. Работа в Безвременье может пригодиться, если у нас с Алом не окажется наличных. Снова… Моя жизнь действительно настолько предсказуема или я просто снова и снова делаю одни и те же ошибки?

— Крепкий черный, да? — спросил парень, суетливо ища за прилавком одноразовый стакан и наполняя его чем-то черным и горьким. Не настоящий кофе, но это было лучшее, что у них есть, и я взяла стакан, лишь бы выбраться из этого места.

— Прекрасно. Спасибо, — сказала я, поднимая его к носу. — Ммм, прекрасно!

— Бесплатно, — подтвердил парень, пятясь и выглядя одновременно нервным и довольным собой. — Дайте знать на счет контракта!

В дверях не было звенящего колокольчика и, я, выйдя в торговый центр, и быстро посмотрев вверх-вниз по широкому проспекту, я направилась к центральному фонтану и демонам-переносчикам. Демоны могли совершать прыжки по собственной воле, фамилиарам же приходилось их покупать. И для того, чтобы упростить переход, демоны, осужденные за такие нетяжкие нарушения, как исключительная глупость, выплачивали свои долги, совершая переносы. В выходные вокруг центрального фонтана могло собраться до десяти демонов, переносящих людей, но ранним утром вторника и нависшей проблемой с линией, там стоял только один. Опустив голову, я незаметно направилась к нему. Он мог быть просто демоном, ожидающим кого-то, но шапочка на нем, говорила о другом.

— Перенесешь меня к Тритон за кофе? — спросила я, приблизившись, и демон открыл один глаз. Это было действительно странно. Я знала, что нахожусь глубоко под землей, но под двигающимся светом, тенью, порывистым ветром и широким пространством, мне казалось, будто мы находимся на улице в пасмурный день. Очень жаркий, пасмурный день.

— Тритон? — переспросил он, лениво зевая, потом посмотрел внимательнее, выпрямляясь, когда действительно увидел меня. Его лицо пересекло паническое выражение, пока оно не сменилось недоверием. Демон похлопал меня по плечу, словно пытаясь решить, настоящая ли я или нет. Мои глаза сузились.

— Ради столкновения двух миров, ты действительно Рэйчел. Я думал ты Тритон. Проклятье, девочка! Подожди, мне нужно поговорить со своим фамилиаром!

— Еще раз меня тронешь и тебе будет очень больно, — сказала я, пихая ему в руки чашку кофе. — Кухня Тритон? Ты ее знаешь?

Он взял кофе и посмотрел на потолок.

— На этой неделе цена выше.

Я заставила свою челюсть разжаться.

— Слушай, я пытаюсь спасти ваши задницы. Ты действительно считаешь, что пытаться обчистить меня ради куска копоти удачная идея?

Взгляд демона возвратился ко мне.

— Нет. Посмотри наверх. Потолок опустился примерно на фут со вчерашнего дня. Пространство сокращается, и если ты не хочешь очутиться в стене, мне нужна помощь горгульи.

Дерьмо, это уже происходит. Неудивительно, что тут так жарко.

— Ну что? — спросил он. — Ты очень хочешь попасть туда?

Если я не сделаю эти кольца, ничего не получится. В действительности меня не сильно волновало Безвременье, но я хотела вернуть Кери с Люси.

— Я возьму копоть, — сказала я, и демон величественно снял свою шапочку, чтобы посыпать ближайший круг.

Два демона на другом конце площади заметили меня. Проклятье. Одним из них был Дали. Я послала ему кроличий поцелуй и демон исчез, оставив своего друга задумчиво глазеть на меня. Прекрасно, все шло просто прекрасно.

— Мы не можем сделать это побыстрее? — спросила я, шагая в круг. Все занимало слишком много времени.

Проворчав, демон сделал жест и линия заморозила меня, растворяя до мысли и снова делая материальной. Линия казалась кислой, но текла все так же равномерно. Помощь горгульи сделала материализацию мягкой, без малейшего намека на неравномерное давление воздуха или ошибку. Я снова возникла… в своей кухне.

— Эй! — закричала я, оборачиваясь к демону, но прыжок был завершен, и я кричала на свой старый холодильник. Мои глаза сузились. Это был мой старый холодильник — тот, в который можно было засунуть козла, а не тот, который был сейчас у нас с Айви. Я взорвала его почти два года назад на солнцестояние.

— Я поклялся, что если ты еще раз наденешь ее лицо на свои мерзкие кости, я не стану сдерживаться, ты грязная падаль!

Я развернулась.

— Пирс! — воскликнула я, когда он пошел на меня через кухню, на бегу хватая нож со стола. — Пирс, это я!

Мое дыхание вырвалось наружу, я ударилась о стену, рука мужчины была у меня под подбородком, а нож у живота. Это была не моя кухня. Холодильник был старый. Освещение другое. Медные котлы были слишком тусклыми.

— Это я, — поперхнулась я, моя кровь забурлила. — Отвали!

Но он лишь зарычал, запах угольной пыли и крема для обуви заполнили мое сознание.

— Эй! — вскрикнула я от укола ножа, ударяя Пирса коленом, и как только его хватка ослабла, подняла руки и поместила их между его руками. — Остынь!

Свернувшись, мужчина упал назад. Я раздраженно расправила одежду и пнула нож подальше, где его покрыла волна Безвременья. Я коснулась своего бока, заметив кровь на пальцах. Проклятье, он порезал мою блузку.

Пирс стоял на коленях на полу передо мной, одетый в шерстяные штаны и цветной жилет, выглядя, как актер из старых фильмов. Его выражение было болезненным, он откинулся на пятках, широко раскинув руки и обнажив для меня шею.

— Ну давай! — закричал он с закрытыми глазами, словно давая мне возможность ударить его молнией. — Вырви мое сердце, ты мерзкое чудовище! У меня было время на то, чтобы спланировать твою смерть!

Я уставилась на него. Он выглядел хорошо, не считая полной капитуляции, которой он тут занимался. Его темные вьющиеся волосы снова отросли до плеч, но борода отсутствовала, делая его моложе.

Если бы мужчина выпрямился, он был бы почти моего роста, стройным и выглядел так, будто не чурается тяжелой работы. Пирс открыл один глаз, и когда я ничего не сказала, намек на замешательство сделал его еще более привлекательным. Думаю, когда-то я его любила, но он слишком легко относился к использованию черной магии и продолжал попытки убить тех людей, чья смерть мне была не выгодна.

— Эм, Пирс? — спросила я, думая, что вероятно произошло недоразумение. — Ты в порядке?

Мужчина с шумом выдохнул и с трудом поднялся на ноги. Его лицо стало пепельным, потом покраснело.

— Рэйчел? — спросил он нерешительно.

Я оглядела кухню, сейчас настолько ясно пародирующую мою, что мне понадобилось время на то, чтобы ее осмотреть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению