Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Красная — лошадь, Рэйчел, — ответила она многозначительно. — Трент готов вести целое общество. У него здоровые дети, политическое и денежное преимущество. Все, начиная с вампиров, заканчивая людьми, хотели бы видеть, как эльфы вымрут. Ему нужна защита. Меня не волнует, если он оскорблен. Мученик наш вид не спасет.

— Я понимаю, — сказала я, зная, что она злится не на меня, а на внешние силы, угрожающие единственному мирному месту в ее длинной, душераздирающей жизни.

— Тогда почему бы тебе не сделать это? — спросила Кери, ее лошадь начала гарцевать из-за ее напряженности.

— Я не знаю, чего хочу, Кери!

Кери помедлила, а потом ее глаза расширились. Сидя на спине своей лошади, я покраснела.

Я не знаю, чего хочу? Я что, действительно это прокричала?

— Что хочешь… — повторила Кери, лошадиное цоканье затихло между нами. — Ради Богини, он тебе нравится! Гнойное ведро матери, когда это произошло?!

Слышать ругательство Ала, доносящееся от нее было шоком, и разволновавшись, я попыталась найти слова.

— Эм…, - пробормотала я, молясь чтобы ни Квен, ни Трент не обернулись. — Думаю где-то между тем, как он избил Элоя и посиделкой за пирогом. Но это ничего не меняет.

— Это меняет все, — сказала она, ее прямая выправка вернулась — она думала о возможностях. Все для государства, да, но в сердце она была романтиком, и я видела, к чему она шла. Проклятье, она снова размышляла. Я должна это прекратить, и сделать это сейчас.

— Кери, посмотри на меня, — попросила я. — У меня было четверо мужчин за два года. Один был вором, один погиб, как политический подарок, один меня бросил из-за моего изгнания, а последний стал рабом в Безвременье. Я знаю, ты считаешь это идеальным, но я иду с огромным багажом, и будет ошибкой работать на Трента.

Я подняла взгляд, видя беспокойство на лице Кери так же глубоко, как было ее волнение.

— В конечном итоге его убьют из-за меня, и ты знаешь это.

В ее глазах появился намек на жалость, она выпрямила шляпку Люси.

— Может, ты права.

Это я и хотела услышать, но было немного больно.

— Просто Трент очень важен, — сказала она задумчивым голосом, уставившись в пространство. — Я знаю, ему кажется, что он может отразить любое нападение, но ему нужно отставить свою гордость в сторону. Он нечто большее, чем когда-либо был — он больше чем он сам.

В горле возник комок, и я не была уверена, почему. Да, Трент всегда был больше самого себя. Но это не то, кем он хотел быть. Я знала, каково это.

Вспышка пыльцы Дженкса над Квеном и Трентом привлекла мое внимание, и я не удивилась, когда они оба остановили своих лошадей. Беспокойство вытеснило все остальное, когда лошадь Квена заржала, чувствуя напряжение своего ездока. Трент всматривался в деревья, и мы с Кери пустили лошадей в более быстром темпе, чтобы догнать их.

— В лесу что-то есть, — доложил пикси, как только мы присоединились к ним. По моей спине пробежал холодок. — Птицы взволнованы, а мелкие млекопитающие попрятались.

Кери теснее прижала к себе Люси.

— Квен? — спросила она, и тот покачал головой, в явной растерянности осматривая деревья. Я задрожала, и пятнистая тень стала удручающей от сомнений.

Потянувшись, я встала на линию, заполняя свое ци, и потом накопила достаточно энергии в голове, чтобы поставить вокруг нас круг.

— Наверное, это Ник, — предположила я, но Молли почувствовала мое напряжение и начала переступать с ноги на ногу.

В тот же миг Кери, казалось, утратила свою озабоченность.

— Маленький склизкий червь, — сказала она мрачно.

— Квен, позвони охране, пусть они немедленно с ним расправятся. От мысли, что он здесь, меня тошнит.

— Эм…Прошлой ночью я говорила с Алом о Нике, — начала я.

Трент склонил голову, словно не удивившись, но Квен развернулся в седле, чтобы смотреть прямо на меня с обвинением в глазах.

— И?

— Послушайте, я собиралась рассказать это вам всем сразу, — сказала я, возясь с поводьями Молли. Дженкс метнулся прочь, и обе девочки начали ерзать, разыскивая его. — Им владеет Ку'Сокс. Он выиграл его в пари.

Тульпа начал гарцевать на месте, выдавая напряжение Трента.

— Я догадывался, — сказал он тихо, глядя на деревья. — Однажды Ник уже бывал в лабораториях. Он мог сделать это снова. Я уверен, что это не ЛПСО. Проклятье. Он создает демонов.

Я не часто слышала, чтобы Трент ругался, и с тревогой кивнула.

— Я тоже так думаю, — произнесла я спокойно. — Через двадцать лет Ку'Сокс получит по меньшей мере восемь ходящих днем демонов, которые будут благодарны ему за само свое выживание.

Квен взглянул на Трента и Трент кивнул.

— Их уже двенадцать, — сказал Трент, и Квен забрал у него Рэй — маленькая девочка с серьезным видом устроилась перед своим кровным отцом.

— Этого я и боялся. Кери, мне жаль, но мы сократим нашу поездку.

— Трентон, — возразила она.

— Вы с Квеном и девочками возвращайтесь в конюшню. Если Ник здесь, мы с Рэйчел его найдем. Ему нужен я. Я единственный, кто может сделать лечение постоянным.

Кери начала разворачивать свою лошадь, но Квен не двигался — его лошадь заблокировала тропинку перед нами.

— Ты не обязан искать опасность, Са'ан.

Я тоже не была в восторге от этого плана, но по иной причине.

— Эм, не думаю, что Ку'Сокс ищет лекарство.

Трент резко остановил Тульпу, черный конь фыркнул от столь грубого движения.

— Если бы Ку'Сокс не хотел лекарство, Ника бы не было в лесу, — сказал он отрывисто. — И да, это моя обязанность искать опасность, также как талант Рэйчел уничтожать ее.

Он посмотрел на меня.

— Мы едем дальше.

Ох, я всегда за то, чтобы уничтожить опасность, но все происходило слишком быстро. Может, я переняла больше осторожного планирования Айви, чем думала.

— Дженкс! — закричала я и получила чириканье крыла в ответ.

— Квен, это всего лишь Ник, — сказала Кери, явно желая убрать девочек из леса и возможной опасности.

Но Квен все еще стоял там.

— Это непродуманный план. Мы не уверены, что это Ник. Что если это кто-то другой?

Уголок глаза Трента дернулся, он выглядел взбешенным, Тульпа по ним нервно переставил ноги.

— Ты не доверяешь навыкам Рэйчел? — спросил он, и я вздрогнула. — Ты за моей спиной пошел купить их, Квен.

Явно злясь, он добавил более мягким голосом:

— Я не могу рисковать никем из вас. Езжайте. Позволь мне делать свою работу. Рэйчел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению