Идеальная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная кровь | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Мои глаза расширились, и я сделала глубокий вздох. Ал встал в трех футах от меня, потянувшись к моему плечу, и я напряглась — щиты в моем разуме были опущены, но были готовы подняться в любой момент.

— Да, это так! — сказала я, мое лицо сморщилось — я была готова принять все шишки, пока он не пытается перекинуть меня.

Я ахнула, почувствовав, как меня дернули назад, прямо из линии.

— Эй! — закричала я снова, картина Безвременья и Ала исчезла. Я не видела его, но он, вероятно, мог видеть меня. — Что это ты делаешь! — закричала я на Трента, и помедлила. Он отпустил меня и бросал на меня злобные взгляды, пока пытался поймать свою рыбку, бьющуюся на мокром ковре. Люди колотили в его дверь, по-видимому, закрытую. Разбитая оболочка видео экрана мрачно зияла там, где когда-то было солнце и изображение пастбища.

— Вытаскиваю тебя из Безвременья, — почти прорычал он, поймав синюю рыбу — самку и бросая ее в разбитые остатки аквариума с двумя дюймами воды. Рыба метнулась за скалу, целая и невредимая.

— Так перестань это делать! — попросила я, чувствуя боль в ноге и отталкивая кресло. — Если хочешь помочь, дай мне костыль.

Он беспомощно встал над рыбой-львом, зная, что не может прикоснуться к ней, без риска быть отравленным.

— Подай мой костыль! — потребовала я, вытянув руку. — Отсюда я до него не достану.

В последний раз взглянув на задыхающуюся рыбу, Трент прошлепал к задней части моего кресла — от его шагов разлетались маленькие брызги. Он расстегнул застежки с ненужной резкостью, а потом протянул мне костыль, как меч. Из коридора донесся шепот.

— Твой костыль, — сказал он сухо.

Я взяла его — рука заболела от опустившегося на нее веса.

— Пожалуйста, помоги мне, — прошептала я, стоя спиной к линии, чтобы Ал не увидел, что я говорю. — Одна я не справлюсь.

Хмурое выражение Трента разгладилось. Его глаза метнулись мне за спину, он кивнул.

— Я в порядке! — закричал он на очередной стук в дверь. — Принесите мой старый аквариум со склада.

Он помедлил, глядя на меня.

— Пожалуйста, — добавил он, как будто это причиняло ему боль.

Напуганная, я быстро вздохнула, когда его рука обхватила мой локоть, и мы с хлюпаньем передвинулись по мокрому ковру. Кто бы не стоял за дверью, он скорее всего побежал за Квеном, а не за старым аквариумом. Мы должны провернуть все быстрее.

Линия светилась передо мной сквозь второе зрение — маленькие искры энергии выпрыгивали из нее, ударяясь о мою ауру, как от статического электричества. Дрожа, Трент помог мне вернуться в линию. Ал был там. Ал выслушает. А Трент прикроет мне спину.

Ал ждал и с уверенностью льва загнавшего добычу стоял, прислонившись к скале под уродливым, красным, палящем солнцем. Его руки были агрессивно скрещены на груди, и меня пронзил его злобный взгляд, за три секунды задушив мою уверенность. Он знал, что я могу выйти из линии и остаться в безопасности — пока он не вызовет меня. Так или иначе, он считал, что уже поймал меня, и новая дрожь протрясла меня, заставляя его улыбнуться и показать зубы.

— Не думаю, что мне нравится этот план, — прошептал Трент.

— Пообещай мне на этот раз, — сказала я, не глядя на него. — Пообещай! — закричала я.

— Обещаю, — Трент был сердит, но теперь в злобной улыбке Ала, появилась доля гордости, потому что я заставила эльфа делать то, что он явно не хотел. Я была жива. Я создавала проблемы. Ал был заинтригован. Он выслушает, и это все, чего я хочу.

— Объяснись… студентка, — сказал Ал. Его внимание переметнулось к ненужному уже браслету на ковре, и глаза сузились.

— Я пряталась, — выпалила я.

— Ты ошибаешься, если считаешь, что твой эльф может спасти тебя, — произнес демон, отталкиваясь от скалы. — Он еще менее эффективен, чем твой колдун, хотя Тритон заплатила мне за него кругленькую сумму.

Пирс жив? Мое дыхание ускорилось, и я выдохнула от облегчения. Не прошло и минуты, как Трент сдвинулся назад, дергая меня. Я отказалась двигаться, давление на мою ногу стало почти невыносимым. Я вскрикнула от боли, и рука Трента упала, и вместо этого он встал передо мной.

— Эльф собирается это сделать, — сказал он, красный свет от солнца Безвременья делал его волосы темно-рыжими, почти такими же рыжими, как у меня. — Я не заставлял ее силой принять то, кем она является, и я не позволю тебе выплескивать на нее свою детскую злость избалованного мальчишки. Она останется на моей стороне линий.

Раскрыв рот, Ал застыл в нерешительности, и я увидела еще один переход от гнева к благосклонному отношению, один шанс против тысяч.

— Ты надел на нее эти мерзкие эльфийские кандалы? — спросил он, его сапоги зашелестели в сухой траве, когда он пошел вперед. — Ты забрал у нее линии своей ложью?

— Она должна была узнать, чего лишится, прежде чем понять их ценность, — сказал Трент, задрав подбородок, в его глазах не было и следа раскаяния. — Теперь она знает.

Моя челюсть сжалась, но это было правдой. Снова почувствовав в себе линии, я сделаю, что угодно, чтобы оставить их — хотя раньше я бы отказалась от этого, пока не стало бы слишком поздно.

Не зная о моих мыслях, Ал сплел покрытые черным туманом руки.

— Вы больше никогда не поработите нас, и не через Рэйчел! — прошипел он, и в то же мгновение Трент согнулся, задыхаясь от боли.

Вот дерьмо.

— Перестаньте! Перестаньте, вы оба! — воскликнула я, моя голова качнулась, когда я бросилась на помощь Тренту, и нога чуть не выскользнула из-под меня. — Ал, у него есть лекарство для демонов. Ты действительно хочешь его убить? Я могла снять этот браслет когда бы захотела. Трент не порабощал меня, он пытался помочь, а я не слушала! Я демон, черт возьми! Так что отвали!

Ал с рычанием театрально щелкнул пальцами, встав вполоборота, будто не желая нас видеть. Трент слабо захрипел, когда проклятье разбилось, и напряженно выпрямился во весь рост. Расправив костюм, он встал рядом со мной, испуская аромат жженого пепла.

— Ты как? — спросила я, почти поддерживая его, пока он избавлялся от остатков проклятия боли.

— Это была глупая идея, Рэйчел, — сказал Трент горько, его глаза были темно-карими в красном свете. — Давай поверим в то, что демон будет разумным. Блестяще!

Ал обернулся.

— Ты обманула меня. Сбежала. Спишь с эльфом?

Последнее было вопросом, и думаю, это интересовало его больше всего его.

— Я взяла отгул, — сказала я, позволяя ему гадать. — Я потеряла свою ауру, пока проклинала Ку ’Сокса. Если бы Трент не сунул ее в бутылку до полного выздоровления, я бы умерла. Извини, кстати, что послала Ку ’Сокса к тебе. Ты в порядке?

Ал перевел подозрительный взгляд с Трента и встал в десяти футах от нас, оскалив зубы в неприятной улыбке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению