Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Огромное зеркало, в строгой белоснежной раме, было настроено на императорский дворец. Узкое, в ореховой оправе, служило для перехода в загородное имение Торнов.Полукруглое, в резном обрамлении, являлось дверью в замок Ругден, а темное, в тяжелой металлической огранке, переносило прямиком в Оридер - дворец наместника, в котором вершились судьбы провинции,и кипела работа подвластного Торну ведомства.

- Аннет! - увидев меня, удивленно воскликнул Артур.

Сверкающее марево погасло за его спиной, а я ещё раз убедилась в том, что интуиция, по-прежнему, меня не подводит - не успела я выйти в холл, намереваясь дождаться жениха, как Торн появился из зева телепорта.

- Чудесно выглядите, Аннет, - наместник слегка коснулся моей щеки и сдвинулся ниже, накрывая губы решительным поцелуем. Руки Артура легли мне на бедра, и я задохнулась от его напора.

Со вчерашнего дня, Торн заметно изменился. Похоже,извечная сдержанность дала трещину, приоткрывая подлинную натуру мужчины. Он больше не казался холодным и отстраненным, напротив. Сейчас, я чувствовала, как горячо и сильно бьется его сердце,и понимала, что очень мало знаю о таком Артуре.

- Как прошел ваш день, милорд? - стараясь сохранить подобие душевного равновесия, спросила у наместника.

- Хорошо, Аннет, - ответил он, внимательно глядя мне в глаза. - А вы? Чем занимались вы?

- Пожалуй, я расскажу вам об этом после ужина, милорд, -улыбнувшись, ответилажениху и взяла его под руку. - Кстати, сам ужин уже готов, надеюсь, гости не заставят себя ждать?

- Уверен, они будут вовремя, - усмехнулся Торн.

- Ох, Артур, простите, - спохватилась я. - Вам же нужно...

- Тш-ш... Тихо, - наместник приложил палец к моим губам. -Никогда не извиняйтесь передо мной. Не надо, - он покачал головой и добавил: - Я сейчас ненадолго поднимусь к себе, а потом, мы с вами вместе встретим наших гостей.

Коротко поцеловав мне руку, наместник направился к лестнице, я же осталась в холле, настраиваясь на предстоящий вечер и знакомство с друзьями Артура.

- Миледи, у нас все готово, - рядом со мной неслышно возникла рэйя Гленда.

- Замечательно, - кивнула экономке. - Проследите, чтобы лакеи ничего не перепутали.

- Не беспокойтесь, Ваша светлость. Все сделаем так, как вы велели.

Гленда улыбнулась мне и, поклонившись,исчезла в легкой дымке поземки, а на смену экономке явился дворецкий.

- Могу я обратиться, миледи? - склонив голову, невозмутимо поинтересовался он.

- Разумеется, Босуэл.

Меня заинтересовало его неожиданное появление.

- Насколько я понял, миледи хочет добиться того, чтобы сегодняшний ужин прошел безукоризненно и почтенные гости его оценили, не так ли?

Дворецкий поднял голову и посмотрел на меня совершенно бесстрастным взглядом.

- Совершенно верно.

Я попыталась понять, к чему клонит мажордом.

- Осмелюсь порекомендовать миледи подать гостям старое савойское. Это вино отличается густым, насыщенным вкусом и прекрасно подходит к выбранным вами блюдам. Уверен, оно никого не оставит равнодушным.

- А у нас есть это вино?

- Разумеется, Ваша светлость, - в голосе дворецкого прозвучал намек на эмоции.

Действительно, как я могла предположить, что идеальный Босуэл может предложить что-то, чего нет в его распоряжении?!

- Вот,и отлично! Значит, решено.Подадите уважаемым рэям савойское.

- А вам я бы рекомендовал легкий розовый мускат, -деликатно кашлянув, посоветовал дворецкий.

- Полагаюсь на ваш вкус, Босуэл, - не стала возражать я.

- Благодарю, Ваша светлость, - слуга отвесил исполненный достоинства поклон и исчез.

Несколько невесомых снежинок, оставшихся от унесшей мажордома метели, медленно кружились в воздухе, не собираясь опускаться на пол. Не удержавшись, подставила ладонь и поймала на нее белоснежную звездочку.

- Любуетесь магией Босуэла?

Наместник неслышно подошел ко мне и улыбнулся, увидев, что именно я разглядываю.

- Никак не могу привыкнуть к тому, что все северяне обладают личным даром, - стряхнув идеально ровную снежинку на пол, подняла глаза на жениха.

- Думаю, со временем, вы привыкнете не только к этому, Аннет, - усмехнулся Торн. - Кстати, наши гости уже на пороге! Пора.

Он взял меня под руку, подводя к одному из массивных зеркал, расположенных неподалеку от парадной двери, и чуть сжал мои пальцы, утонувшие в его ладони. Боги! Это ледяное прикосновение отозвалось внутри горячей волной, заставив меня покраснеть.

- Все будет хорошо, Аннет, - ободряюще произнес наместник. - Не волнуйтесь.

Серебристое мерцание, преломившее наше отражение, не позволило мне ответить. Портал заискрился, вспыхнул ослепительно-белым сиянием и раскрылся, позволяя увидеть часть просторных покоев и двух рэев, почти одновременно шагнувших в появившийся проем.

- Корс, Куорн, рад видеть, - наместник вышел вперед, обмениваясь с гостями крепкими рукопожатиями.

Я с интересом рассматривала мужчин.

Передо мной стояли настоящие северяне. Высокие, светловолосые, голубоглазые. У обоих - бесстрастные лица и отличная выправка. И одинаковые, почти незаметные, ледяные узоры на щеках.

- Леди Анна, позвольте представить вам лорда Уильяма Корса, герцога Дерширского, и лорда Арчибальда Куорна, графа Кериджа. Господа, моя невеста, леди Анна Кервуд.

- Леди Кервуд. Весьма польщен, - негромко произнес Корс, окидывая меня внимательным взглядом.

- Миледи, - Куорн был более краток.

Мужчины поклонились и поочередно приложились к руке, заставив меня вздрогнуть от этих обжигающе-холодных прикосновений. Брр... Теперь,и без объяснений Розы стало понятно, что передо мной - подлинные Истинные Лорды. Невозмутимые, отстраненные, равнодушные. Заледеневшие в своем одиночестве и потерявшие в вечных снегах Сартаны и сердца, и души. На мгновение, чужаки-северяне показались мне ожившими статуями, а касания их губ вызвали необъяснимое отторжение. Никогда не думала, что чьи-то прикосновения могут быть настолько неприятны! Хотелось поскорее оттереть морозные метки, словно бы въевшиеся под кожу,и погреться у жаркого очага, в надежде прогнать невольный озноб. Как ни странно, мое желание не осталось неуслышанным!

Проснувшийся огонь рассерженно плеснулся по венам, пробежался по телу и вспыхнул на ладонях, мгновенно стирая следы чужих поцелуев. Мужчины одновременно посмотрели на язычки пламени, пляшущие на моих руках,и обменялись задумчивыми взглядами.

- Вы позволите, леди Кервуд?

Куорн протянул ладонь, намереваясь дотронуться до извивающегося огонька, но тот яростно взмыл вверх и исчез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению