Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

- Сию минуту, милорд.

Дворецкий мгновенно исчез из столовой, торопясь сам исполнить распоряжение хозяина, а меня в который раз поразило отношение слуг к "молодому лорду". Интересно, откуда у челяди такая любовь к младшему братуТорна?

- Как в Ругдене, Тиан? - поинтересовался, между тем, Куорн.

- Библиотека ещё существует? Похоже, со времен лорда Кронида,туда никто даже не заглядывал?

- Куда она денется? - отмахнулся Кимли, накидываясь на принесенную Босуэлом еду. - Все на месте, только пылью и паутиной заросло. Надо бы организовать там основательную уборку.

Я внимательно наблюдала за тем, как быстро двигаются приборы в руках Тиана. Вероятно, ему пришлось потратить много сил, вон, какой голодный вернулся.

- Ну, скоро у Ругдена появится хозяйка, - многозначительно посмотрел на меня Корс, - так что, за порядком дело не станет.

Кимли, с аппетитом поглощающий баратаччу, неожиданно закашлялся.

- Выпей вина, Тиан, - негромко произнес наместник. -Сегодня у нас отличное савойское.

- Надо же, - сделав несколько глотков, удивился Себастиан. -Я и не знал, что у тебя есть савой, да, еще и такого отличного года. Пятьдесят третий, если не ошибаюсь?

- Именно, - улыбнулся Торн. - Видишь, Арчи, что значит настоящий ценитель? Угадал, не успев даже толком

распробовать!

- Ну, наш лорд-канцлер привык ни в чем себе не отказывать,

- насмешливо фыркнул ученый. - Не то, что мы, бедные труженики.

- Кто бы говорил, - вполголоса заметил Корс.

- Я все слышу, Уилли, - отозвался Куорн.

- Даже не сомневаюсь, - усмехнулся советник. - С твоим-то слуховым аппаратом!

- Между прочим, новейшая разработка! - ничуть не смутившись, с гордостью произнес ученый. - Улучшает слух в несколько десятков раз. Тиан, рекомендую. Твоему кабинету министров не помешает. Кстати, как поживают эти старые маразматики?

- Не поверишь, но не знаю, - пожал плечами Кимли. -Благодаря Арту, меня даже на порог ведомства не пускают. "Лечитесь, Ваша светлость, отдыхайте!" - передразнил он кого-то. Судя по всему, присутствующие очень хорошо знали этого "кого-то"!

- Да, лорд Сэрси не упустит возможности занять твое место,

- хмыкнул Корс.

- Дорг бы подрал этого старого засранца! - в сердцах воскликнул Себастиан и осекся, под тяжелым взглядом наместника.

- Не забывайся, Тиан, - тихо сказал Артур. - Ты не в мужском клубе.

- Простите, миледи, - покаялся мужчина, обернувшись ко мне. - Я не хотел...

Он пристально посмотрел мне в глаза, пытаясь без слов выразить какую-то мысль.

- Извинения приняты, лорд Кимли, - примирительно улыбнулась я, не желая разгадывать ненужные мне загадки.

Хотя... В глубине души шевельнулось неясное сожаление. Я сама не понимала своих чувств. Иногда мне казалось,что нас с Тианом связывает нечто большее, чем обычная поездка из Кена в Сарту. Нечто, чему я не могла подобрать приемлемого определение. Это ощущениеуже не раз возникало у меня, привзгляде на изувеченное лицо Кимли.

Вечер продолжился, но прежняя непринужденность исчезла. Корс негромко пересказывал Торну последние новости об Ирасе, откуда он не так давно вернулся, Куорн неторопливо пил чай,изредка вставляя в беседу друзей несколько фраз, а Себастиан молчал, задумчиво глядя на густое вино, заполняющее его бокал.

Понаблюдав за гостями ещё немного, я поняла, что пора уходить. Бабушка постоянно подчеркивала, что хорошая хозяйка должна чувствовать, когда мужчин следует предоставить самим себе. "После сытного ужина, Аннет, рэи нуждаются в небольшом отдыхе от женского общества. Им хочется поговорить, не стесняя себя в выражениях, выкурить сигары, посплетничать - да-да, дорогая, мужчины - те еще сплетники! - или просто предаться тихим размышлениям, под стакан первоклассного виски. И горе той хозяйке, что не сумеет вовремя увести из столовой дам! Рэи отомстят ей вялостью дальнейшего вечера и прескверным настроением"

Поднявшись из-за стола, посмотрела на Артура и негромко сказала:

- Если вы не против, господа, я вас покину.

Разумеется, мне не было смысла дожидаться рэев в гостиной, поэтому, я решила сразу попрощаться.

- Миледи.

Мужчины встали и учтиво склонили головы.

- Лорд Куорн, лорд Корс, рада была познакомиться с вами, -улыбнулась и поочередно посмотрела на северян.

- Леди Анна, - Уильям Корс галантно поцеловал мое запястье, в то время как Куорн еще раз коротко поклонился. -Спасибо вам за прекрасный вечер.

- Доброй цочи, господа.

Присев в неглубоком реверансе, я направилась к выходу, ощущая на своей спине скрестившиеся взгляды. Даже не оборачиваясь, могла сказать, что оставшиеся в столовой мужчины напряженно смотрели мне вслед.

Миновав холл и пару лестничных пролетов, я остановилась и прислушалась. В столовой царила тишина. Вероятно, гости успели пройти в соседнюю курительную - небольшую, уютную комнату, которую так любил Артур. Видимо, друзьям,и впрямь, было о чем поговорить!

Задумавшись, оперлась о перила и рассеянно посмотрела вниз. Слуги бесшумно сновали по холлу, унося подносы с посудой, Босуэл негромко отдавал распоряжения старшему лакею, а приглушенный свет магических светильников придавал всему происходящему какую-то сказочную нереальность. Легкий шлейф поземки,тянущийся за снующими туда-сюда слугами, строгий профиль дворецкого,тихий звон посуды... Мне показалось, на миг, что я наблюдаю за действием театральной постановки.

Резкий звук бьющегося стекла показался ужасно громким и разрушил колдовское очарование.

Подивившись собственному разыгравшемуся воображению, я усмехнулась и оторвалась от перил.

Что же, если подвести итоги сегодняшнего вечера, ужин прошел неплохо. Мне удалось задуманное, а стряпня Пегги оказалась выше всяких похвал! Какое суо! Последний раз я ела похожее у рэя Симонса, в кондитерской "Шанталь", а баратачча заставила вспомнить горное село дяди Бартоломью и праздник Двух лун. Мы тогда веселились вместе с простыми людьми: плясали до упаду зажигательную борку и ели баратаччу, приготовленную в огромном котле прямо посреди деревни. Воспоминания заставили улыбнуться. Хорошее, все-таки, было время... Беззаботное детство, долгие солнечные дни,игры и смех. Не то, что суровое настоящее, с его ответственностью и серьезными обязанностями. Кстати, об обязанностях... Надо бы поблагодарить Пегги и Гленду, без них у меня точно ничего бы не вышло. Молодцы, помощницы! Справились. Не позволили ужину превратиться в скучный научный диспут!

Решив не откладывать дела в долгий ящик, развернулась и принялась спускаться обратно.

- Миледи, - стоило мне оказаться в холле, как рядом тут же возник дворецкий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению