Холодное сердце 2. Магия грез - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодное сердце 2. Магия грез | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Свен. Вот кто сейчас действительно бы им пригодился. Спуск к городу был крут и опасен, а их рогатый друг всегда умел выбирать в горах самый пологий и самый безопасный путь. Но олень крепко спал где-то на корабле, среди бушующих волн, и, чтобы он снова был рядом, им предстояло сейчас самим найти нужную тропинку.

Принцесса вглядывалась вдаль в поисках дороги, как вдруг почувствовала, будто что-то острое легонько кольнуло ее в спину.

– Кристоф, ну зачем? – недовольно сказала она, отмахиваясь рукой. – Прекрати. Сейчас не до твоих шуток.

– Но я ничего не делал. – Обиженный голос юноши раздался откуда-то справа, девушка повернулась и поняла, что он был слишком далеко, чтобы до нее дотянуться.

Эльза стояла, задумчиво глядя на город, еще дальше, чем Кристоф.

По спине Анны пробежали мурашки, она затылком чувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. А может, и не один.

Собравшись с духом, она резко развернулась и чуть было не напоролась на острие копья.

Одного из целого множества направленных на них копии.

Глава 18

ПОКА АННА, ЭЛЬЗА И КРИСТОФ спокойно осматривали раскинувшийся перед их взорами город, вокруг них собирались грозовые тучи.

Конечно, камни заброшенных шахт никогда прежде не ощущали на себе капель дождя и не видели ослепительных вспышек молний, но тем не менее гроза надвигалась. Сотни темных фигур сливались воедино, перекатываясь по склонам, мрачный вихрь армии хульдр окружал непрошеных гостей.

Вооруженные копьями, они старались держаться в тени, и в темноте можно было различить лишь блеск их глаз и мерцание оружия. Но даже не видя их лиц, Анна понимала, насколько враждебно были настроены эти таинственные существа против заявившихся к ним без приглашения людей.

– Здра... Здравствуйте, – пробормотала принцесса. Обращаясь скорее к наконечникам копий, нежели к хульдрам, она все же старалась соблюдать правила этикета. Разумеется, данная встреча в недрах горы была совсем не схожа с недавним торжественным приемом премьер-министра Торреса, но из уроков Кая она прекрасно знала, что вежливость и хорошие манеры часто помогают добиться большего, чем самые ожесточенные сражения.

Прежде всего следовало поздороваться, представиться и заявить о своих дружеских намерениях.

– Меня зовут Анна, я принцесса Эренделла. – Девушка присела в изысканном реверансе. – Позвольте мне также представить вам мою сестру...

Копья угрожающе дрогнули, и она замолчала, не договорив.

– Тишина, – злобно прошипел самый высокий и плечистый из хульдр. – Молчи, вор!

– Думаю, произошла какая-то ошибка, – сказала Анна, пытаясь выдавить из себя улыбку. – Мы здесь, чтобы попросить вас о помощи. Я никогда не брала...

– Брала. – Магическое создание смотрело на нее с презрением. – Брала, брала, брала!

– Нет! – резко возразил Кристоф, выступая вперед. – Мы не воры, мы не собирались ничего красть. Мы просто увидели малыша...

– Красть малыша, – произнес огромный мужчина, в его голосе нарастала ярость. – Красть малыша! – Крик поддержала другая хульдра, потом еще одна, и вскоре этот клич разнесся по всей толпе.

Все это не предвещало ничего хорошего, принцесса съежилась, ее руки дрожали.

– Кажется, они считают, что мы пытались похитить Стайера, – прошептала она.

– Возможно, – тихо согласился юноша. – Но ведь это не так!

– Прошу, выслушайте! – обратилась Анна к толпе, подняв руку. – Мы ничего не брали и никого не похищали!

– Ложь, ложь, каждое слово – ложь! – хором ответили разъяренные хульдры. Принцесса в отчаянии лишь качала головой, не в силах придумать, как их переубедить.

– Нет, это правда, – заговорила королева ровным и спокойным, как лед на лесном озере, голосом. И лишь ее сестра знала, что этот замерзший покров скрывает бушующие воды океана. – Малыш сам отыскал нас, когда мы пели в туннеле. А потом моя сестра спасла его жизнь, когда тот чуть не упал в пропасть.

– Пропасть! – прокричал другой мужчина из отряда хульдр с более высоким тембром. – Бездна! В бездну! В бездну! Каждое слово – ложь!

Напряжение между друзьями и толпой стремительно возрастало.

– Не могу поверить... – сказала принцесса, сглотнув. – Думаю, они хотят...

– Сбросить нас в пропасть? – закончил за нее Кристоф. – Похоже на то.

– Послушайте! – Анна осмелилась предпринять еще одну попытку наладить контакт с разгневанными жителями потайного города. – В шахтах бродит гигантский волк, и только мы знаем, как... – Один воин отделился от толпы и, не дав девушке договорить, закрыл ей рот чем-то похожим на носовой платок.

Здесь им неоткуда было ждать помощи, ведь они были глубоко под землей, в спрятанном городе, дорогу к которому даже сами бы не смогли отыскать вновь. Окен и другие жители деревни, избежавшие страшного проклятия, были, должно быть, на королевском корабле, и приходилось лишь надеяться, что они успели покинуть порт прежде, чем наттмар вышел из замка. Оставался призрачный шанс, что Соренсон все еще жив и здоров, но даже для такого умного человека, как этот пожилой ученый, найти их в недрах горы было совершенно непосильной задачей. Боковым зрением принцесса увидела, как Эльзе и Кристофу тоже завязали кляпами рты. А секундой позже в нежную кожу ее запястий впились твердые корни, которыми руки девушки крепко связали за спиной.

Убедившись, что узел затянут достаточно туго, охранявший ее воин гаркнул:

– Марш!

Теперь путники гуськом шествовали друг за другом по каменистой дорожке, а за ними ровным строем следовали хульдры. Анна не сводила глаз с покачивающейся из стороны в сторону косы Эльзы и была несказанно рада, когда Кристоф случайно наступил ей на пятку. Так она чувствовала, что они все еще рядом, а значит, обязательно придумают, как выбраться из этой передряги.

Принцесса была уверена, что их поведут к тому обвалу, в который чуть было не свалился Стайер, но вместо этого воины повели их вниз по узкой тропинке, прочь от освещающих улицы города светлячков и прекрасных флуоресцентных садов. Чем дальше отходила их процессия от города, тем тревожнее становились предчувствия Анны. На лбу у нее проступили блестящие капельки пота, грудь сдавило, и у нее с трудом получалось вдохнуть тяжелый затхлый воздух.

Принцесса гадала, как далеко под землю завели их хульдры, как вдруг ей в нос ударил резкий запах тухлых яиц, отчего глаза ее наполнились слезами. Либо где-то поблизости располагались сероводородные источники, либо у города возникли серьезные проблемы с канализацией. Чем ниже они спускались, тем горячее становился воздух, и казалось, что он наполнился каким-то странным розоватым свечением. На стенах заплясали блики необычного красноватого цвета, встретить который можно разве что в красках пылающего летнего заката, в раскаленном металле кузниц или... Сердце девушки пугливо сжалось. Похожий оттенок она видела однажды на картине, изображающей извержение вулкана. Видимо, в наказание за вторжение на территорию хульдр незваных гостей сбрасывали в горячую лаву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению