Холодное сердце 2. Магия грез - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодное сердце 2. Магия грез | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Нам не нужны драгоценности и металлы, – сказала королева. – Мы ищем меч из древних легенд, Револют. Мы надеялись, что ваш народ сможет нам в этом помочь.

Глаза мужчины вспыхнули.

– Вращаясь, Солнце и Луна ковали меж собой клинок.
Сливались вместе свет и тьма, забыв вражду, и вот итог:
В руках героя Револют сверкнул лучом рассвета алым,
Он меч занес и, что есть сил, ударил острием по скалам.

Завороженно проговорив это, он, словно очнувшись ото сна, посмотрел на Эльзу.

– Этот меч вам нужен?

Анна взволнованно закивала, предчувствуя, что это хороший знак.

– И, – продолжил он, – полагаю, это как-то связано с тем, что по Эренделлу бродит наттмар?

Принцесса разинула рот:

– Как вы узнали об этом?

– Если нас не видно, это еще не значит, что нас нет. – Король вглядывался в лица новых знакомых, но его собственное при этом не выдавало никаких эмоций. Кожа хульдр в этой жаркой пещере изменилась, превратившись в подобие потрескавшихся раскаленных камней, испещренных красными ручейками лавы. Затем он, должно быть, дал воинам какой-то тайный сигнал, так как все они разом поклонились и поспешили удалиться прочь, отступая, как делала это некогда Эхо, спиной вперед. Не прошло и пары минут, как они скрылись из виду, но Анна понимала, что эти блистательные мастера маскировки все еще были неподалеку, ведь уйти настолько быстро они бы просто не смогли.

Мужчина обернулся к королеве и ее сопровождающим.

– Пожалуйста, следуйте за мной, – учтиво произнес он.

Сердце Анны радостно заколотилось. Она была права, хульдры им помогут, и теперь они наконец-то все исправят.

– Нам неизвестны ответы на все вопросы. Но мы знаем, где их найти, – гордо сказал король. Он взял девочку за руку, и они повели людей прочь от раскаленных скал и бурлящей магмы к спокойным водам подземной реки, где качались на волнах темные пятна плотов.

Принцесса была так довольна и взбудоражена, что едва сдерживалась, чтобы не захлопать в ладоши.

– Мы уже так близко! – прошептала она. – Наконец-то мы найдем меч!

– Давайте не будем радоваться раньше времени, – произнесла Эльза, и ее слова подействовали на сестру, как выплеснутое на голову ведро ледяной воды.

Эхо потянула Кристофа за рукав, увлекая его за собой: ей срочно нужен был компаньон, чтобы бросать камни в реку.

– Дальше вас сопроводит моя помощница. Она отведет вас в Библиотеку потерянных вещей. – Король протянул руку, приглашая всех следовать к реке. – Если Револют был утерян, его наверняка нашел мой народ. А если его нашли хульдры, он в Библиотеке. Разумеется, если он вообще когда-либо существовал.

Королева бросила быстрый взгляд на сестру, и та прикусила губу. Анна даже самой себе не могла объяснить, почему она была так уверена в предстоящем успехе.

– Мы сожалеем, что привели наттмара к вашему порогу, – обратилась Эльза к королю. От принцессы не ускользнуло, что ее сестра сделала легкий акцент на слове «мы».

Король покачал головой.

– Не стоит. У этого монстра и моего народа много общего. Все мы предпочитаем темноту. Но если хульдры любят ее за тишину и уединенность, то наттмар предпочитает использовать ее в качестве оружия. Не бойтесь: чудовище никогда не сможет проникнуть в наши владения. Пока вы здесь, вам ничего не угрожает. Если что-то мы и умеем, так это прятаться. Так что хульдры с легкостью смогут спрятать и вас.

Принцесса облегченно вздохнула, а потом ей в голову вдруг пришла прекрасная мысль.

– Ваше величество, -– обратилась она к королю. – Когда мы входили в шахты, нас было четверо, но затем нам пришлось разделиться. Хульдры смогут найти нашего друга? Это невысокий старец с длинной серебристой бородой до пола, а еще он бывает довольно ворчливым. – Девушка помолчала, а затем добавила: – Но он очень хороший.

Мужчина задумался и ободряющим голосом ответил:

– Хульдры всегда находят то, что было потеряно. Если вашему другу удалось избежать проклятия наттмара, мой народ его отыщет.

– Эй, там, на земле! – раздался неподалеку приятный женский голос. И в тот же момент к берегу рядом с ними причалил темно-серый плот. Даже в тусклом свете светлячков было видно, что стоявшая на нем хульдра улыбалась, облокотившись на длинный деревянный шест.

– Эй! Эй! Эй! – Эхо радостно закричала и, моментально позабыв и про Кристофа, и про их игру, бросилась обниматься с женщиной.

– Позвольте познакомить вас, это Обскурия, моя помощница, – представил хульдру король. – Она будет вашим проводником и во всем окажет вам поддержку.

Друзья перебрались на плот, и Анна, устроившись поудобнее рядом с Кристофом, принялась осматриваться. Больше всего ее внимание привлек материал, из которого было сделано судно. Обычно плоты строили из дерева, но этот, судя по всему, был изготовлен из камня, что тем не менее никак не мешало ему прекрасно держаться на воде. Присмотревшись как следует, девушка обратила внимание на пористую структуру материала, благодаря которой он чем-то походил на хлеб.

– Думаю, это какая-то легкая вулканическая порода, – прошептала она юноше, тыкая пальцем в плот. Кристоф кивнул.

– Так и есть, – ответил он. –- Это пемза.

Девушка хотела было разузнать побольше об этом чудесном плавучем камене, но вдруг ее резко дернули за локон, и секунду спустя, напевая «вперед, вперед, вперед, мой плот», к ней на колени забралась девочка.

– Пойдем, – сказал ей предводитель хульдр. – Тебе пора ужинать.

Глаза малышки наполнились крупными блестящими слезами.

– Анна, – хныкала она. – Нет. Здесь.

– Я бы очень хотела остаться, Эхо, но я не могу, – грустно ответила ей принцесса, сама поражаясь тому, насколько искренними были ее слова.

Ей хотелось бы прогуляться в светящихся садах, побывать в домиках хульдр и поиграть в прятки с их детьми среди огромных самоцветов. А еще девушка успела полюбить эту шуструю малютку, которая сидела сейчас у нее на коленях, встряхивая пружинками кудряшек в такт рыданиям. Но впереди их ждало еще немало испытаний, и, лишь преодолев их все, Анна могла позволить себе вернуться сюда и исследовать с маленькой хульдрой полные загадок и сокровищ недра горы.

– Нам надо плыть, и мы бы могли позвать тебя с собой, но здесь будет очень скучно. На плоту так мало места, что тебе негде будет побегать, шалить здесь нельзя, иначе мы перевернемся, к тому же, чтобы не выдать, где мы, нам нельзя будет даже петь. – Принцесса обняла Эхо, и та успокоилась. Склонив голову набок, она обдумала сказанное, и, вытерев крошечными кулачками глаза от слез, протянула руки к появившемуся на берегу будто бы из ниоткуда стражнику, чтобы тот поднял ее с плота.

– Пока! – прокричала девочка с берега, усиленно маша обеими руками. – Пока, пока, пока!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению