Холодное сердце 2. Магия грез - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодное сердце 2. Магия грез | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Такой была жизнь в этой деревушке – милой, простой, мирной и спокойной. Но этим утром булыжные мостовые были пусты, никто не приветствовал соседей, никто не спешил к Блоджету за хлебом. По кривым улочкам утренний бриз разносил лишь пронзительные крики людей. Должно быть, прежде чем оказаться в замке, чудовище побывало и здесь.

Озираясь по сторонам, Анна была уже готова издать крик отчаяния, но Эльза успела зажать ей рот рукой.

– Тихо, – прошептала она и указала на окно одного из домов. Заглянув внутрь, принцесса увидела спящую мадам Эниолу, ее ночной колпак съехал набок, из-под него выбивались седые волосы. Глаза женщины были закрыты, но из горла вырывался леденящий душу вопль. Для девушки было очевидно: если глаза мадам Эниолы откроются, они станут такими же желтыми и сверкающими, как у волка. И тогда она, подобно Герде и Каю, станет частью стаи.

– Если разбудить их, – едва слышно сказала королева, – они нападут.

Анна кивнула, она почти не сомневалась в правоте своей сестры, и проверять это «почти» ей совсем не хотелось.

– Мне нужно раздобыть мяту для Свена, – прошептала она в ответ. – А вы можете идти.

– Нет, разделяться нельзя. – Эльза обвела взглядом друзей и взяла Олафа за руку. – Мы должны держаться вместе. Идем как можно тише. И как можно быстрей. Никаких остановок.

Все единодушно кивнули.

Затаив дыхание, они молча двигались в сторону рынка. На каждом повороте принцесса вздрагивала. На улицах не было ни души, но ее не покидало странное ощущение, будто за ними кто-то наблюдает. Казалось, за каждым деревом, в каждом окне, из-за угла каждого дома в любую секунду могло появиться свечение пары янтарных глаз. Хорошо еще, что замок был надежно запечатан. Ужасное чудище томилось под ледяным куполом, давая время собраться с мыслями. Как только они помогут несчастному Свену, который с каждой минутой терял все больше сил, Анне придется найти способ незаметно пробраться домой. Ей предстояло проникнуть в потайную комнату и прочитать в поисках обратного заклинания каждую спрятанную там книгу, страницу за страницей. Она старалась не думать, что будет, если способ обратить магию вспять написан на незнакомом ей языке или, что еще страшней, зашифрован в рунах. Сколько лет может уйти на разгадку этих символов? Пять? Десять? Двадцать?

Сама того не замечая, девушка накручивала на палец прядь своих каштановых волос и кусала, а точнее, практически жевала нижнюю губу. У нее не было в запасе двадцати лет. Похоже, у нее не было даже одного дня. Сколько еще людей зверь околдовал своими кошмарными чарами? А вдруг горящие глаза и вызываемые зараженным мозгом галлюцинации – не последний их этап? Вдруг, проклятие смертельно или...

Но принцесса не успела додумать эту пугающую мысль, потому что процессия резко остановилась. Они стояли около ярко-зеленых дверей «Лавки растений и трав». Эльза повернулась к своим спутникам.

– Оставайтесь с Анной, – велела она и, прежде чем сестра успела остановить ее или присоединиться к ней, скрылась в магазинчике Габриэлы. Принцесса хотела было последовать за ней, но Кристоф с преградил ей путь.

– Эльза велела остаться, – прошептал он.

– Но я не могу позволить ей пойти туда одной, это же опасно!

– Думаю, она знает, что делает, – возразил юноша, отвязывая кирку от своего дорожного мешка. – Она ведь королева.

– В первую очередь она моя сестра. – Анна перевела взгляд на Олафа. – Пожалуйста, останься со Свеном и проследи, чтобы он не заснул.

В знак согласия снеговик выпрямился по струнке и воодушевленно отдал ей честь. Принцесса улыбнулась и в сопровождении вооруженного киркой юноши скрылась за зелеными дверями. С верхнего, жилого этажа лавки доносился вопль, такой громкий, пронзительный и скорбный, что девушке захотелось заткнуть уши пучками сушеных трав, лишь бы его заглушить. Но вдруг крик оборвался. И мгновение спустя на лестнице появилась Эльза.

– Прочь! – произнесла она диким от страха голосом, сбегая вниз по деревянным ступенькам. – Уходим, быстрее!

Они буквально выскочили из магазина, захлопнув за собой двери, и Эльза запечатала их льдом.

– Я случайно разбудила Габриэлу, – задыхаясь, объяснила королева.

Будто бы в подтверждение ее слов из лавки послышались тяжелые медленные шаги.

– Ты нашла мяту? – не скрывая своего беспокойства, спросил Кристоф.

Эльза кивнула и, раскрыв сжатую в кулак ладонь, поднесла к носу несчастного оленя горсть зеленых сочных листков.

Свен вдохнул исходящий от них освежающе-сладкий аромат, и Анна с облегчением заметила, как его зрачки сузились практически до привычных размеров.

– Ну и чего же мы ждем? – поинтересовалась она.

Путники решительно двинулись прочь от лавки, как вдруг их остановил звук приближающихся шагов. Кристоф поднял кирку над головой.

– Тихо, – прошептал он, не отрывая напряженного взгляда от дороги.

По булыжникам резко уходящей влево улицы ползла, увеличиваясь, неровная тень. Все, готовясь к худшему, затаили дыхание. Из-за угла показался силуэт мужчины. Высокий и плечистый, он стремительно приближался. Королева, готовясь защищаться, подняла руки, как вдруг...

– Ох... – раздался вздох облегчения, сменившийся громким шепотом. – Друзья, вы ли это?

– Окен! – обрадовалась принцесса.

И действительно, перед ними стоял мужчина с широкими плечами и толстыми, словно стволы деревьев, ногами. Он бы выглядел весьма пугающе, если бы его лицо не украшали круглые розовые щечки, достойные лучшей фарфоровой куклы. Его рыжеватые бакенбарды были растрепаны, как и слегка вьющиеся волосы, торчащие из-под шапки с помпоном, которую Окен не снимал даже летом. Еще одним неизменным его атрибутом был зеленый шерстяной свитер с синим воротом и узорами в цвет. Из проверенного источника (а точнее, от самого Окена) Анна знала, что его связала для мужчины в подарок любимая бабушка.

Окен поднес палец к губам, призывая всех соблюдать тишину. Казалось, он постарел лет на десять с тех пор, как принцесса на прошлой неделе болтала с ним в его торговой лавке. Лицо мужчины выглядело усталым, шапка чуть съехала набок. Но его румяные щеки все еще могли составить конкуренцию спелым яблокам, а добрые глаза все так же лучились небесной синевой. Он жестом пригласил компанию следовать за собой.

Тихо, но быстро они петляли сперва по пустынным улицам деревушки, а потом и по лесной тропинке, которая, как знала принцесса, вела к поляне, окруженной стеной молоденьких берез. Но сейчас знакомая дорога будто стала для девушки чужой. Родные раскидистые деревья и пышные кусты, которыми она всегда любовалась во время своих прогулок, теперь могли скрывать за собой врага. Только бы волк не выбрался из ловушки...

Будто уловив мысли сестры, королева остановилась и обернулась. Подняв руки вверх, она призвала со всех сторон блестящие потоки воды, и они окутали деревню. Прошло лишь несколько мгновений, и над разноцветными домами засверкал еще один ледяной купол. Крики, отгороженные прозрачной стеной, наконец смолкли. Оценив проделанную работу, Эльза поспешила догнать своих спутников, на ее бледном усталом лице читалось: «Мне пришлось. Ради их же безопасности. И ради нашей». Поймав взгляд сестры, Анна ободряюще кивнула, ей хотелось, чтобы та знала, что поступила верно. Ведь волк может выбраться из замка и отправиться в поселение, чтобы утолить голод. Или проснувшиеся жители под действием проклятия могут пойти освобождать своего ужасного вожака. В любом случае купол никому не повредит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению