Холодное сердце 2. Магия грез - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодное сердце 2. Магия грез | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже на то. – Девушка наклонилась к оленю и положила листок мяты рядом с его большим бархатистым носом. – Ну же, не засыпай! – с горечью прошептала она.

Но веки Свена тяжело опускались. Все было именно так, как говорила Союн. Болезнь распространялась непредсказуемо и неумолимо сводила несчастных животных в беспробудный сон. Кристоф нежно гладил морду своего пушистого друга. Они ничем не могли ему больше помочь.

– Нам нужен кто-то, кто хорошо разбирается в магии, – сказала принцесса, вспоминая о волшебниках из старинных легенд.

– Анна? Кристоф? – позвала королева.

Когда они подошли к остальным, Ваэль протянул каждому по кружке, наполненной темным напитком, таким горячим, что от него густыми клубами валил пар.

– Спать нельзя... На всякий случай.

– На всякий случай? – переспросила девушка. Сделав большой глоток, она поперхнулась. Прежде ей не приходилось пробовать такой крепкий кофе. Ей показалось, что, как только горячий напиток коснулся ее губ, кончики волос, повинуясь его бодрящей силе, взмыли вверх. Впрочем, судя по раскрасневшимся щекам Кристофа и дрожащим рукам Эльзы, они тоже не были готовы к такому тонизирующему средству.

– Все, кто спал, пока волк бегал по деревне, оказались под действием проклятия, – объяснил кузнец, его обычно приветливое и добродушное лицо было заковано в маску страдания. -– Здесь только те, кто всегда ложится за полночь, – продолжил он. – Вот почему этот кофе такой крепкий. Кто знает, что случится, если мы заснем?

Этот полный тревоги вопрос вызвал в душе принцессы настоящую панику. Последний час она лишь чудом справлялась с навалившейся на нее усталостью. Больше всего на свете она хотела прижаться к оленю в его теплом, мягком гнезде и уснуть.

– Я не спала, – принялась рассуждать королева, – но Герда и Кай, должно быть, спали, ведь иначе они бы никогда...

– Спали, как же! Ты что, забыла, как они напали на нас? – перебил ее Олаф.

– Они же не понимали, что делают! – Анна не могла позволить очернить имена своих друзей. – Мне кажется, они не смогли проснуться и думали, что мы – лишь часть снящихся им кошмаров.

Сердце девушки тревожно сжалось. Только бы зверь не причинил им никакого вреда. Во всяком случае, сверх того, что воплощало в себе проклятие.

Трюггви склонил голову.

– То же самое было и с моей женой. Ада напала на меня, в то же время моля прийти ей на помощь. Бог мой, я не знал, что мне делать, не знал, как помочь... – Его глаза наполнились слезами, отчего у принцессы защемило в груди. Она слишком хорошо знала, каково это – чувствовать себя беспомощной. Мужчина глубоко вздохнул и продолжил: – Я оставил ее дома. Мне пришлось. Уходя, я слышал, как она кричит, зовет меня, снова и снова, снова и снова...

– Анна, ты сказала, что нам нужен кто-то, знающий толк в магии, да? – Прошло несколько минут, прежде чем Окен решился прервать гнетущую тишину. Он сидел на полу, постукивая кончиками пальцев друг о друга. – Возможно, Соренсон сможет с этим помочь!

– Какой там сон? – не понял снеговик.

– Соренсон, – ухмыльнувшись, повторил мужчина. – Он настоящий эксперт по мифам и преданиям. Он – волшебник Шахтерской горы.

– На этой горе никто не живет, лишь пара медведей да рысь, – со знанием дела возразил Кристоф.

Возможно, кофе был недостаточно крепким, принцесса все же уснула, и это уже был сон? Неужели у нее появился шанс получить наконец ответы на все свои вопросы? Анна со всей силы ущипнула себя за ногу. Больно. Выходит, это все же не сон!

Хозяин лавки что-то увлеченно отвечал юноше, но погруженная в свои мысли принцесса уже не слушала. Она была уверена, что волшебников не существует, что это лишь персонажи сказок, которые читала ей на ночь мама. Ведь они же варят зелья и знают могущественные заклинания... Как они могут существовать? С другой стороны, она же выпустила волка из кошмара! И если кто и мог отменить это случайное заклинание, то волшебник! Внезапно идея найти Соренсона показалась более перспективной, чем чтение сотни книг в секретной комнате. Девушка покачала головой. Скажи ей кто-нибудь неделю назад, что она пойдет на Шахтерскую гору искать волшебника, она бы покрутила пальцем у виска. С другой стороны, она бы сделала то же, услышав историю про огромного волка с горящими глазами, который выбрался из сна и проклял королевство.

– Почему я никогда ничего не слышала об атом Соренсоне? – удивилась королева.

– Он держится особняком и редко покидает свою башню, – объяснил Окен. – Но если мы имеем дело с проклятием, он может помочь!

– Выходит, он... – Эльза взмахнула рукой, и по комнате в веселом танце закружились снежинки. – Вроде меня?

– Вот уж нет. – Мужчина восхищенно улыбнулся. – Таких, как вы, больше нет.

– Мы должны отправиться к нему! – взволнованно сказала Анна, поворачиваясь к сестре. Та выглядела озадаченной и, казалось, была настроена скептически. Тогда девушка перевела взгляд на Кристофа и, возлагая все надежды на его поддержу, спросила: – Ведь правда?

Но юноша ее не услышал. Он был погружен в свои собственные мысли и переживания. Взглянув на Свена, он пробормотал:

– Что же такое происходит? – Руки Кристофа задрожали, то ли от волнения, от ли от слишком крепкого кофе, и напиток расплескался по полу. Но он и глазом не моргнул. – В чем же причина?

– Причина в магии, – ответил Окен. – Это единственное возможное объяснение.

Его слова, казалось, заставили весь воздух испариться из комнаты, принцессу бросило в жар, а ее сестра будто вся напряглась внутри и стала жесткой, словно раковина наутилуса. Она прекрасно знала, что последует за этими словами.

– Так это вы устроили? – Ваэль впился своим противным наглым взглядом в королеву.

Анну снова поглотила волна раздражения и ярости:

– Да как ты смеешь? Эльза никогда бы так не поступила!

– Намеренно – возможно. – Между бровей кузнеца прорезались жесткие морщины. – Но за пару дней сгнили посевы, все животные и практически все люди заснули беспробудным сном, а по королевству разгуливает такой огромный и страшный волк, каких в наших горах не увидишь. Если это не магия, то тогда что?

«Заклинание, вот что», – подумала принцесса, испытывая невероятное по своей силе чувство вины. Кажется, пришло время во всем сознаться.

– Эльза? –- пролепетала она. Теперь все взгляды были прикованы к ней, отчего голос девушки превратился в неуверенный скрип. – Мы... Я... Могу я поговорить с тобой минутку? Наедине?

– Не похоже, что здесь есть место, чтоб уединиться, – ответила ей королева.

– Прошу прощения? – Голос хозяина магазина звучал обиженно.

Эльза в замешательстве разинула рот:

– Я хотела сказать... Тут чудесно, но... Но это просто не самое большое помещение, чтобы...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению