Дитя Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Снежинская cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя Ее Высочества | Автор книги - Катерина Снежинская

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, повод для дурного настроения у Дарина имелся весьма достойный. Он тоже красовался поцарапанным лицом. Правда, его кожа не зияла рваными ранами, а краснела обыкновенными царапками, словно на физиономию Великолепного разом с пяток котят с крыши сигануло. Фрейда, бросившаяся на защиту потенциального жениха, профессионализмом, точностью, да и яростью принцессы не обладала. Зато старания у неё было хоть отбавляй. Поэтому внешность Его Высочества декорировали не только царапины, но и угрожающе чернеющий кончик носа с багровыми следами мелких, но острых зубок.

— Ну, при дамах я такое повторять и не собирался, — оскорблённо прогудел рыжий, не без нежности поглядывающий на свою наречённую, спокойно отдыхающую под стеной дома.

Просто принц несколько не рассчитал собственных сил, когда отбросил взбесившуюся девушку прочь. Вот и встретилась рыженькая головка со стеной. Впрочем, штукатурили трактир на совесть, слой был толстым и довольно мягким. Герцог уже успел осмотреть фрейлину и даже уложил её поудобнее, сунув под голову собственный свёрнутый плащ.

Так что, ничего страшного с Фрейдой не произошло. А даже если и помутился бы у фрейлины рассудок — не велика потеря. Как известно, придворным, тем более девушкам, важна отнюдь не голова. А крепкие ноги, чугунный желудок и стальной зад. Разум же дело вторичное.

— Так, значит, моя дражайшая супруга направляется в замок Райген, — не без ехидства поинтересовался принц. — Какое неожиданное совпадение! Наш путь тоже лежит именно туда. Никак о ребёночке беспокоитесь? Так вам не стоит волноваться: он будет в полной безопасности. Под моей защитой.

Принцесса, лежавшая на травке боком и не способная даже толком перевернуться, потому что спутанные её же собственным камзолом руки не давали этого сделать, ответила мужу улыбкой, больше всего напоминающей оскал. Но, самое странное: личико у неё при этом ничуть не утеряло от природы данной прелести. Напротив, раскрасневшиеся от борьбы щеки и горящие глаза придавали всему облику Лареллы особую дикую красоту.

— Ну, это мы ещё посмотрим, кто такую драгоценность сможет защитить лучше, — заверила девушка.

А теперь позволь остановиться на минутку, дружок, и обратить твоё внимание на этот диалог. Видишь ли ты двух людей, говорящих абсолютно противоположные вещи, но думающих, что подразумевают они одно и то же? Дарин-то имел в виду, будто принцесса, озабоченная судьбой своего бастарда, спешит его спрятать в другом, более надёжном месте. И давал понять жене, что тайна её более таковой не является. В ответ же Ларелла утверждала все то же самое, но относительно внебрачного ребёнка Его Высочества.

Это ли не ирония? Это ли не изящная шутка Провиденья? Видимо, судьба очень смеялась, одарив наших влюблённых незаконнорождёнными детьми, а потом сведя их вместе. Дочка принцессы и прелестный сынок принца… Неужели, они воспитывались вместе? Как они воспринимали друг друга? Может, считали себя братом и сестрой? Нет, ты как знаешь, а у меня аж слезы от смеха выступают на старческих глазах!

Впрочем, шутка, которую нужно столь тщательно растолковывать, теряет львиную долю своей прелести. Вернёмся же к нашим героям, которые уже успели вдоволь наулыбаться друг другу и взглядами пообещать многое.

Дарин, решивший, что затянувшуюся сцену пора заканчивать, помог супруге подняться. Причём проделал он это весьма небрежно, негалантно и даже болезненно, схватив нежную Лару за вывернутый локоть. Будучи поднятой столь невежливым способом, да ещё и ступив на поврежденную ногу, про которую в пылу битвы принцесса совершенно забыла, девушка покачнулась, вновь теряя равновесие. И если бы не широкая грудь Его Высочества, на которую Ларелла практически упала, все могло закончиться гораздо печальнее.

Но гордая красавица тут же попыталась отстраниться, а это со связанными руками сделать совсем не просто, уверяю тебя. И, все же, в жилах Великолепного текла кровь истинных рыцарей. Поэтому он поддержал свою пленницу за талию. Лара подняла голову, вероятно для того, чтобы поставить супруга в известность о назойливости его помощи. Но их глаза встретились. И-и-и…

И Дарин подхватил жену на руки, удаляясь прочь весьма поспешно. Так поспешно, что даже спотыкался, будто незрячий.

— Эй, вы куда? — окликнул брата изумлённый до крайности герцог.

— Здороваться, — огрызнулся принц, едва не промахнувшись мимо дверей конюшни. — Мы поздороваться забыли.

— А ещё у нас серьёзные задолженности по обязательствам, наложенных королём, — как-то задумчиво, словно рассуждая о достоинствах ямба перед хореем, добавила Лара.

— Какие ещё обязательства? — ничего не понял юный красавчик.

Но ответом ему послужил лишь такой же недоумевающий взгляд певуна. Фрейда, до сих пор не пришедшая в себя, физически не могла ни дать пояснения, даже если они у неё и имелись. Ни присоединиться к всеобщему изумлению.

Глава 17
О разности предпочтений и страхе с большими и лживыми глазами

«Ничто не делает женщину такой беспомощной, как свежий маникюр!» — заметила юная принцесса, переводя взгляд со шпаги на только что отполированные ногти.

У тебя есть домашний любимец, дружок? Наверняка в твоей комнате живёт игривый котёнок или щенок, который станет верным защитником. Люди в те прекрасные времена, о которых я веду речь, любили животных. И даже почитали их. Конечно, не как наши совсем уж древние предки, но тоже относились со всей уважительностью. А самой преданной душой, служащей человеку, и в те времена и поныне, стоит назвать собаку.

До наших времён дошли легенды, рассказываемые у костров возле пещер, а позже передающиеся из уст в уста уже не как быль, но как красивая сказка. Вот послушай.

Однажды Отец увидел, как люди горюют, собравшись возле своего товарища, который погиб, упав со скалы. Тогда Творец отправил на землю своего посланца. Он должен был успокоить людей и сообщить им, что умерший на седьмой день оживёт вновь. Но вестник Слова оказался очень непослушным. Он приказал скорее рыть яму для своего друга и закапывать его. Наши пращуры поверили и исполнили веленное. С этого дня люди на земле стали умирать. Узнав о проделке своего посланца, Отец рассердился. За непослушание он превратил его в пса, который должен всегда служить человеку.

Неправда ли, красивая легенда? Хотя, по такой логике, собаки должны ненавидеть людей и вечно им пакостничать. Но с другой стороны, сказка должна красиво звучать, а не нести истину. А эта история полна романтизма, не так ли?

Нет-нет, никого из наших героев не закопали, что ты! Речь шла о собаках… Ну, успокойся дружок. Давай лично убедимся, что с путешественниками ничего дурного не случилось!

* * *

Костерок, потрескивая, деликатно покусывал дрова. Внизу, под обрывом, сонно пришёптывала река. В кустах, создавая музыкальное сопровождение поистине романтической сцене, посвистывали цикады. И, конечно, довершающим штрихом к картине ночной идиллии из-за густых крон деревьев выглядывало нескромное лунное око. Оно было таким большим и навязчивым, что за его сиянием даже звезды темнели, прячась в бархатных складках неба.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию