Замуж со второй попытки - читать онлайн книгу. Автор: Элла Хэйс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж со второй попытки | Автор книги - Элла Хэйс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Милла, вы не хотите прийти завтра на свадьбу Рози?

Кормак не ожидал этого приглашения, Милла, кажется, тоже. Она забормотала:

— О нет… Я не могу… То есть с вашей стороны очень любезно пригласить меня, но у меня столько дел, и…

— Соглашайся! — произнес Кормак и сам удивился своему порыву. Он посмотрел в лицо Милле. — Я могу гарантировать, что это будет отличная свадьба.

Она вопросительно наморщила лоб.

— Я… Ты хочешь, чтобы я пришла?

Кормака так и подмывало притянуть ее к себе и поцеловать, но он лишь кивнул:

— Да.

Милла повернулась к Лили.

— Я очень польщена приглашением, но есть небольшая проблема. Мне нечего надеть на свадьбу — те вещи, которые я привезла с собой, для этого не годятся.

В ответ Лили заявила, что этот вопрос можно легко решить благодаря гардеробу Рози.

— У вас с ней один размер. Уверена, что мы подыщем что‑то красивое. Какой у вас размер обуви?

— Пятый с половиной.

— У Рози такой же! — просияла Лили. — Решено! Сейчас попьем кофе и пойдем найдем для вас наряд. Вы будете выглядеть идеально!

Милла отбросила опасения и позволила себе почувствовать радостное волнение. Конечно, приглашения на свадьбу она не ожидала, но если Кормак хочет ее присутствия на семейном торжестве, то имеется достаточно причин там побывать.

Кормак выглядел таким счастливым, когда она согласилась! Чем больше Милла об этом думала, тем больше ей нравилась мысль стать гостьей на бракосочетании Рози. Свадьба намечается очень красивая: шатер у озера, фонарики на деревьях, шампанское, традиционная шотландская «кейли» — вечеринка с музыкой и народными танцами, а главное, рядом будет Кормак.

Милла поймала его пылкий взгляд и покраснела. Она снова повернулась к Лили.

— Ну, если Рози не будет против того, чтобы одолжить мне что‑нибудь…

— Разумеется, она не будет против…

— Против чего? — спросила Рози, входя на кухню с конвертом в руке.

— Одолжить Милле что‑нибудь, что можно надеть на завтра, — улыбнулась Лили. — Она идет на твою свадьбу!

— Как здорово! — Рози бросила взгляд на брата, повернулась к Милле и тепло улыбнулась. — Я так рада, что вы присоединитесь к нам, и, конечно, с удовольствием одолжу вам какой‑нибудь наряд.

— Что‑то не припомню, чтобы вы двое так радовались, узнав, что я буду на этой свадьбе, — проворчал Кормак матери и сестре и полез в шкаф, чтобы достать кружки для кофе.

— Разумеется, мы были рады. Но если тебе обязательно нужно это услышать… Я просто счастлива, что ты приехал, — Рози вытащила листок из конверта, который держала в руках. — Чуть не забыла… Вы ни за что не догадаетесь, о чем тут написано… Эмма приняла приглашение на мою свадьбу!

Раздался громкий стук — две кружки упали на столешницу. Кормак пробормотал извинение, но Рози и Лили, похоже, не расслышав его слов, даже не прервали беседу друг с другом. Кормак продолжил наливать кофе, но Милла заметила, как напряглась его спина. Она пыталась поймать его взгляд, однако Кормак словно не замечал этого. Озадаченная, Милла снова сосредоточилась на том, что говорили Рози и Лили.

— Это хорошие новости, — обрадовалась Лили. — Будет приятно повидаться с ней. — Она поймала взгляд Миллы и объяснила: — Эмма — друг семьи. Она… Наш добрый друг. Мы подумали, что нельзя ее не пригласить.

Рози многозначительно посмотрела на Лили, наступило неловкое молчание. Кормак поставил на стол кружки с кофе и снова отвел взгляд, старясь не смотреть на Миллу. Затем, взяв свою кружку, он направился к двери, по дороге бросив:

— Прошу меня извинить. Я должен помочь разобраться с только что доставленными ящиками вина.


Рози распахнула дверцы широкого шкафа и начала доставать из него наряды.

— Просто дайте знать, если вам что‑то понравится.

Милла сидела на кровати, чувствуя себя несчастной. Она не могла забыть, каким отсутствующим был взгляд Кормака, когда он поставил перед ней кофе и покинул кухню, даже не оглянувшись.

Кружки не случайно выпали из его рук — Кормак вовсе не был неуклюжим. Какая‑то женщина по имени Эмма собиралась присутствовать на свадьбе. Рози и Лили были этим довольны, а Кормак — нет.

— А как вам это?

Рози держала в руках шелковое шифоновое платье серо‑зеленого оттенка.

Милла встала и подошла ближе.

— Оно очень красивое.

— На нем еще сохранилась этикетка — его ни разу не надевали. Кажется, я купила его, чтобы отправиться в нем на благотворительный вечер, но потом заболела гриппом и не смогла пойти. — Рози приложила плечики платья к плечам Миллы. — Оно идеально подойдет для такого случая, если будет вам как раз. — Она улыбнулась. — Примерьте его.

Милла зашла в ванную, примыкающую к спальне Рози. Стянув с себя футболку и джинсы, она надела платье, ткань которого была прозрачной, мягкой на ощупь и, наверное, невероятно дорогой.

Когда Рози увидела Миллу в этом наряде, она восхищенно воскликнула:

— Вот это да! Выглядите потрясающе! Кор умрет, когда вас увидит! Ой, простите! У меня случайно вырвалось. Надеюсь, вы не думаете…

— Все в порядке. Не беспокойтесь об этом.

Милла повернулась, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале, и затаила дыхание.

Шелковый шифон облегал верхнюю часть тела, а вниз от талии струился мягкими изящными складками. Платье сидело на Милле так, словно было сшито для нее.

— О, Рози! Оно великолепно!

— А вот и подходящие туфли. Я их тоже ни разу не носила.

Рози подала ей элегантные кремовые туфли с серо‑зеленой отделкой, на высоких каблуках, украшенные шелковыми бантами и стразами.

Надев их, Милла посмотрела на свое отражение. Действительно ли ее наряд поразит Кормака? Она попыталась улыбнуться, но у нее не получилось. Ей все не давал покоя его неожиданный уход…

— Можно у вас кое‑что спросить? — обратилась она к Рози.

— Конечно.

— Кто такая Эмма?

Рози вздохнула.

— Выходит, тот неловкий момент не остался незамеченным вами.

— А я думала, мне показалось…

— Нет, не показалось. — Рози нахмурилась. — Кормак рассказал вам, что случилось с ним в Афганистане?

— Да.

— Что ж, это уже большой прогресс. — Рози вздохнула и посмотрела на потолок. — Эмма — жена, а точнее, вдова Дункана. Видели, как Кор отреагировал на ее имя? Мы все любили Дункана, но он до сих пор не может смириться с его гибелью. Они были друзьями. Я подумала, Кор будет рад видеть Эмму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению