Тайная жизнь Мака - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Метц cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Мака | Автор книги - Мелинда Метц

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Мак протиснулся в щель, проделанную им в противомоскитной сетке. Осмотрев несколько комнат, он нашел кое-что, что могло ему пригодиться. Однажды он подарил нечто подобное Дэвиду, и тот, похоже, остался доволен. Во всяком случае, он не стал выбрасывать подарок. Мак ухватил мягкий предмет зубами и в следующий миг умчался к своим сардинкам.

Нет, он умчался к своему человеку. Именно тот был целью его миссии.

Поскольку Мак уже свел с ним знакомство, то подошел прямо ко входной двери. Встав на задние лапы, он заколотил лапой по кнопке звонка, пока не услышал «дин-дон».

— Меня нет дома, — понес в ответ обычную чушь человек. Затем Мак расслышал его приближающиеся шаги. В двери приоткрылась щелочка. — А, это ты. — Дверь распахнулась шире.

Мак выложил свой подарок в одну из кроссовок мужчины. Тот взял его в руки и повертел, рассматривая со всех сторон.

Дело сделано, решил Мак и направился к сардинкам.

Нейт позвонил в дверь Гиба.

— Меня нет дома! — заорал тот в ответ, но Нейт услышал, как он идет к двери. Хорошо. Гиб был общительным малым — обычно, — и, если бы он собрался оставить Нейта торчать на ступеньках, это означало бы, что дела у него плохи.

— А, это ты, — сказал Гиб и отворил дверь. — Пива хочешь?

— Конечно. — Нейт последовал за Гибом на кухню. Тот протянул Нейту жестянку «Шлица», а потом налил в блюдечко молока. — Ты обзавелся кошкой? — осведомился Нейт.

— Котом. Даже не знаю, как он вчера сумел забраться сюда. А сегодня позвонил в чертов звонок. Но нет, он ко мне не переехал.

— Понятно. — Нейт вместе с Гибом вошел в гостиную, где в любимом глубоком кресле Гиба развалился полосатый золотисто-коричневый кот, тот самый, который вечером учинил разгром в его офисе.

— Надеюсь, ты не хочешь сардинок. Он съел последнюю. — Гиб взял кота на руки и опустился в кресло. Кот устроился у него на коленях.

— Я не люблю есть то, что может посмотреть на меня, — заявил Нейт. Он вскрыл свою жестянку с пивом и зачерпнул горсть соленых сухих крендельков.

— Он мог слизать с них соль, — сообщил ему Гиб.

Нейт не знал, что теперь делать с крендельками. Усаживаясь на диван напротив Гиба и кота, он попросту сунул их в карман. Кот окинул его долгим взглядом, после чего медленно подмигнул ему.

— Если ты пришел для того, чтобы сказать мне, что я должен принимать пищу в столовой, то это не твое дело.

Гиб был резок. Нейт решил ответить ему с той же прямотой.

— Там еда лучше. Но я пойму тебя, если ты не хочешь видеть, как Пегги флиртует с Арчи.

— Меня это не волнует. — Гиб с преувеличенной небрежностью выбрал соленый кренделек и отправил его в рот.

— Ты же говорил, что кот мог облизать их, — напомнил ему Нейт.

Гиб перестал жевать, поколебался, но потом все же сделал глотательное движение.

— С чего это ты решил, будто мне есть дело до того, что Пегги вешается на шею мистеру Галстук-Бабочка?

— Я не сказал, что она вешается ему на шею; я сказал — флиртует с ним. А еще я подумал, что тебе есть до этого дело, потому что, знаешь ли, у меня есть глаза. Я вижу, как ты смотришь на нее. Кстати, если ты не начнешь поливать вон ту пеперомию, через пару дней она засохнет. — Нейт следил за тем, чтобы у каждого из постояльцев были свои растения. При других обстоятельствах он бы сам отправился на кухню за водой, но сейчас он хотел продолжить начатый разговор. Хотя нельзя сказать, чтобы Гиб принимал в нем активное участие. Он смотрел на кота у себя на коленях, почесывая его под нижней челюстью, отчего тот довольно мурлыкал.

— Говоришь, об этом знают все? Даже она? — поинтересовался, наконец, Гиб, не поднимая головы.

— Сомневаюсь. Скорее всего, я один смотрел чересчур внимательно. Мой дед всегда знал обо всем, что происходило в «Гарденз». Это часть моей работы, — ответил Нейт. — А я уже видел этого кота раньше, — добавил он, решив, что слишком уж сурово обошелся с Гибом. Как он и говорил, он заметил, какими глазами Гиб смотрит на Пегги, но мог и ошибаться насчет глубины его чувств. — Он разгромил мой офис.

Кот вновь медленно подмигнул Нейту. Словно знал, что тот говорит о нем.

— Хочешь добрый совет? Заведи несколько банок сардин. — Гиб отпил глоток пива. — В школе я смотрел на ее спину. Мы ведь учились в одном классе. — Похоже, Гиб был не прочь поговорить на эту тему.

— Да, ты рассказывал. — Эта тема всплыла у них в разговоре почти сразу же, как только Пегги поселилась в «Гарденз» несколько лет назад.

— В те времена я боялся заговорить с нею. Что ж, по крайней мере, сейчас я могу и поболтать. Или мог, пока не появился мистер Галстук-Бабочка.

— Он звезда нынешнего месяца, — сказал Нейт. — Новые люди всегда привлекают к себе массу внимания. Ты прекрасно знаешь это. А еще я не думаю, что Пегги перестала разговаривать с тобой.

Гиб лишь пожал плечами, продолжая почесывать кота.

— А вот чего я не понимаю, так это того, почему ты забился в свою нору, — продолжал Нейт. — Ты ведь сущий головорез, когда играешь в карты, особенно в кункен, зато сдался без боя, когда речь зашла о чем-то действительно важном для тебя.

Гиб воинственно выпятил подбородок.

— Я сражался все это время.

— Вот как. Значит, я этого не заметил. То есть ты пригласил Пегги куда-то, а она отказалась?

— Нет. Не совсем так.

— Ты позвонил ей, а она бросила трубку?

— Я еще способен понять, когда становлюсь не интересен женщине, а я ей не интересен. Я хорош в качестве друга, но и только, — ответил Гиб.

— Может быть, она думает то же самое о тебе. Судя по всему, ты не сделал ничего, чтобы дать ей понять, как ты к ней относишься.

— Да кто ты такой, чтобы давать мне романтические советы? — осведомился Гиб. — Когда ты в последний раз разговаривал с женщиной, которой еще не исполнилось шестидесяти?

«И ты, Гиб», — подумал Нейт.

— Чтобы управлять таким местом, одного рабочего дня мало, — отшутился он.

— Чушь собачья. Помощница управляющего, которую ты нанял, вполне справится со всем. У тебя отличные сотрудники во всех отделах. Тебе вовсе не обязательно все делать самому.

— Чтоб ты знал, я прекрасно понимаю, что ты намеренно сменил тему, избегая разговора о себе самом.

— Чтоб ты знал, я тоже прекрасно понимаю, что ты стараешься повернуть нашу беседу вспять, чтобы избежать разговора о себе самом, — огрызнулся Гиб.

— За уклонение. — И Нейт чокнулся своей пивной жестянкой с Гибом.

Гиб согласно кивнул и отпил большой глоток.

— Послушай, если ты не хочешь есть в… — Нейт оборвал себя на полуслове, потому что взгляд его приковала к себе блестящая полоска ткани, лежавшая на столике рядом с банкой сардин. — Это… — Он наклонился, чтобы присмотреться повнимательнее. — Это что, женские трусики?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию