Тайная жизнь Мака - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Метц cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Мака | Автор книги - Мелинда Метц

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Кот наподдал лапой по маленькой капризной розе, которую Нейт пытался пересадить в открытый грунт. Земля из горшка рассыпалась по ковру. Проклятье. Он ведь как раз добился нужных значений кислотности и щелочности.

— Эй. А ну-ка, проваливай отсюда!

Кот вновь покосился на него, медленно подмигнул, скинул на пол его степлер, после чего удрал через дыру в оконной противомоскитной сетке. Дыру, которой не было, когда Нейт заглядывал к себе в контору перед ужином. Он бы обязательно заметил ее. В этом и заключалась основная его работа — подмечать всякие мелочи.

Нейт поднялся на ноги и принялся наводить порядок после учиненного котом торнадо. Он уже собирался усесться обратно в кресло, когда вдруг замер. Какого, собственно, черта? Уже почти десять. Он пойдет домой. Может, даже выпьет пива. Вот уже три дня подряд он засиживался в конторе до полуночи. Завтра все наверстает.

Да, он заслужил отдых.

Глава 3

Отец Бриони щелкнул ее по носу.

— Что мы делаем, когда переходим улицу? — Щелчок по носу. — Что мы делаем, когда переходим улицу? — Щелчок по носу. — Что мы делаем, когда переходим улицу?

Щелчки стали чуточку сильнее. Морщины на лице отца обозначились резче — он начал сердиться.

— А что мы делаем, когда принимаем предложение? — Щелчок. — Мы. — Щелчок. — Выходим. — Щелчок. — Замуж.

«Этого никогда не было, — сказала себе Бриони. — Я сплю, и мне снится страшный сон. Я должна проснуться».

— Мы выходим замуж! — заорал отец, а ведь он никогда не кричал. Лицо его побагровело, обретая нездоровый синеватый оттенок. Он выглядел так, словно его вот-вот хватит удар. Щелчок, и еще один, и еще.

«Просыпайся, просыпайся, просыпайся», — подумала Бриони. Она все-таки сумела разлепить веки и обнаружила, что смотрит снизу вверх на полосатого кота. Он сидел у нее на груди, трогая ее за нос мягкой лапкой. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы вспомнить, где она находится. В доме у своей кузины Джейми. А это Мак-Гивер, кот Джейми. Он еще раз тронул ее за нос.

— Что? — пробормотала она. — Не может быть, чтобы время кормежки наступило так быстро.

Но стоило ей произнести слово «кормежка», как Мак замяукал.

Бриони медленно села и взяла свой мобильный телефон, лежавший на кофейном столике. Семь тридцать две. Она проспала почти одиннадцать часов. Сегодня утром она вновь свернулась клубочком на диване, сразу же после того, как покормила Мака и Диоджи, а потом ненадолго выпустила собаку сделать свои дела во дворе. Она вернула телефон на место, потому что не хотела видеть, сколько текстовых сообщений и голосовой почты ее ожидает. Она прекрасно понимала, что должна связаться… да практически со всеми, но только не сейчас. Она еще не готова. Как только самолет приземлился, она отправила смс-ку родителям, уведомив их о том, что долетела благополучно. Все остальное может подождать.

Бриони со стоном поднялась на ноги. Диоджи тут же начал пританцовывать на месте и разразился лаем, отчего у нее заболели барабанные перепонки. Мак замяукал громче.

— Я уже встала. Я — ваша сиделка, и сейчас я позабочусь о вас.

Она подхватила кота на руки, а пса выпустила во двор. Убедившись, что дверь плотно закрыта, Бриони опустила Мака на пол. Он неторопливо направился на кухню, держа хвост трубой. Тот выглядел, как приказание: «Следуйте за мной». Она и последовала.

— Как насчет индейки и сладкого картофеля? — поинтересовалась Бриони, открывая буфет, битком набитый собачьим и кошачьим кормом. Во рту у нее поселился неприятный привкус. Она не чистила зубы с тех самых пор, как приехала сюда, а ведь раньше она никогда не пренебрегала этой процедурой. Бриони шагнула было к холодильнику, чтобы взять графин с водой, но Мак моментально разразился недовольным мяуканьем.

— Хорошо. Ты первый. О чем я только думала?

Она подала ему ужин, впустила со двора Диоджи, накормила и его, дала обоим животным свежей воды, напилась сама, после чего позволила себе вернуться на диван. Пока что у нее не хватит сил переселиться в гостевую комнату. Казалось, та находится слишком далеко.

Когда Бриони вытянулась на диване, к ней вернулись переживания из недавнего сна. От отцовского крика ее едва не стошнило. На самом деле ничего этого не было, напомнила она себе. Ее отец и мать все уладили после Инцидента и не попрекнули ее ни словом. Но чувства и эмоции, навеянные сном, остались. А ведь кричать на нее должны были оба. Столько денег пропало зря. Не говоря уже о том, как она обошлась с Калебом.

Она посмотрела на свой мобильный. Надо позвонить им. Надо позвонить Калебу. Надо позвонить Ви и остальным подружкам невесты. Надо позвонить организатору свадьбы. Надо позвонить… она смежила веки. Не сейчас. Как-нибудь потом.

Как только Мак удостоверился, что Бриони снова заснула, он с помощью Диоджи опять сбежал через окно; подбежав к кедру, он потерся о ствол дерева и даже почесал когти, чтобы избавиться от запаха пса. Стоило тому выбраться наружу, как он пометил всю территорию. Маку не удалось вдолбить этому идиоту в башку, что двор принадлежит ему. Двор, дом, люди в доме, соседние дома — все было собственностью Мака. Даже Диоджи принадлежал ему, хотя уж он-то Маку и даром не был нужен.

Теперь, исполнив неприятную, но необходимую обязанность, он мог приступить к работе. Нужно было проверить, как там поживает Человек-с-сардинками. Мак направился к его бунгало, наслаждаясь смесью ароматов, висевшей в ночном воздухе. «Ох, святая Баст» [2]. Человек-с-сардинками снова ел их. Мак побежал. Он уже предвкушал, как захрустят их маленькие косточки у него на зубах.

Но, свернув на улицу, на которой жил мужчина, он заставил себя остановиться. Его миссия заключалась ведь не в том, чтобы заполучить несколько сардин. Его цель состояла в том, чтобы помочь Человеку-с-сардинками. Он принялся размышлять над тем, как половчее этого добиться, и кончики его усов задрожали от нетерпения. Подарок. Джейми не всегда умела ценить те подношения, которые делал ей Мак. Иногда она даже пыталась выбросить их. Она была не настолько умна. К счастью, у нее был он, чтобы приглядывать за нею.

А вот Человек-с-сардинками отличался тонким вкусом. Время от времени Джейми в качестве поощрения угощала Мака сардинами, хотя никогда не ела их сама. Она презрительно морщила нос, когда брала их в руки. А вот мужчина явно любил их, поэтому не исключено — он сумеет оценить и подарок.

Мак свернул к ближайшему дому. Он уже знал, что внутри никого нет. Быть может, там найдется что-нибудь такое, что понравится Человеку-с-сардинками. Мак мог бы пробраться внутрь по дымовой трубе, но рыбешки манили его к себе, посему он просто-напросто вскрыл лапой москитную сетку, что огораживала крыльцо. Джейми наверняка обозвала бы его плохим котом. Она не понимала, какое это удовольствие. И весьма полезное и прибыльное занятие, кстати. Пусть даже Мак любил ее, но вынужден был признать, что ее интеллект не шел ни в какое сравнение с его умственными способностями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию