Опасная кукла - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Воронова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная кукла | Автор книги - Кристина Воронова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Кто вы? — хорошо поставленным, глубоким голосом поинтересовалась странная негритянка, одетая лишь в золотистый купальник, подчеркивающий красоту несколько сухощавого, как у настоящей модели, тела. — Как вы попали на наш остров? Это, между прочим, частная собственность, — в голосе девушки слышалось дозированное презрение — она явно отмеряла каждую эмоцию, как актриса на сцене, стараясь не выходить из образа, который сама же и создала для себя.

— О, слава Богу. Значит, этот остров кому-то принадлежит, — радостно улыбнулась Лиза, садясь на песок.

Чернокожая блондинка фыркнула:

— Не кому-то, а моему отцу, миллионеру Джонсону Брэдли, владельцу нескольких очень известных модных брэндов: линии духов "Истинная роскошь", линии одежды "Изысканность" и украшений "Принцесса Будур". Так как вы тут очутились?

— Очень просто, — Лиза пожала плечами. — Наш частный самолет упал — и разбился об ваш остров, а потом — утонул.

У девушки брови поползли вверх: — И вы собираетесь нам предъявить иск из-за того, что авария произошла по вине нашего острова?

— Угу, как же… Очень смешно, — прыснула Лиза, а затем залилась истерическим смехом.

— Кто-то погиб? — заинтересованно спросила незнакомка.

— Да, — Лиза постаралась придать трагический вид своему личику, — мой муж и священник. Она для вида тяжело вздохнула несколько раз, делая вид, что вот-вот расплачется: — Понимаете, мы летели на Кубу, а в самолете зарегистрировали брак. Но, боюсь, теперь эта церемония считается недействительной: мой муж погиб от сердечного приступа, когда мы падали в море, а священник разбил голову во время удара о землю или о воду. Меня спас его друг, наш свидетель, — а вот и он.

Обе девушки обернулись в сторону спешащего к ним с гроздью бананов и двумя большими кокосами парня.

— Что это за дикость — есть эти ужасные фрукты, — поморщилась чернокожая красавица. — Лучше я все-таки отведу вас к нам в дом, там вы сможете переодеться во что-то пристойное — или непристойное, — хихикнула она, жадно оглядывая красавчика. — В общем, мы с отцом вам поможем. Ведь спасать потерпевших катастрофу — долг любого человека, — с пафосом заявила она, глядя только на брюнета.

— Но Лиза не может ходить. У нее рана на ноге, — заявил Том, швыряя фрукты на землю и подходя к ним. — Хотя я могу взять ее на руки.

С этими словами он бережно поднял Лизу и вопросительно уставился на девушку: — Куда теперь?

Лиза заметила огонек ревности в черных глазах.

— Следуйте за мной.

Девушка легкой походкой отправилась через заросли, ловко лавируя, находя едва заметные тропы.

— Кстати, меня зовут Зара Брэдли. Как я уже говорила девушке, мой отец — миллионер Джонсон Брэдли. А вас как зовут?

— Я Лиза Армстронг, — тихо произнесла блондинка, снова ощущая, как уютно в надежных объятиях Тома — и ненавидя себя за эту слабость. — Я занимаюсь музыкой — играю на пианино классику или свои композиции.

— Я Том Ричардс Мур, обыкновенный бездельник. Увы, не особенно состоятельный англичанин.

— Вы тоже англичанка? — поинтересовалась Зара у Лизы.

— Да, я из Великобритании, — подтвердила та, не желая признаваться в своем славянском происхождении, так как знала, что русских за границей презирали еще больше, чем негров.

— Моя мать была африканкой, — улыбнулась Зара. — А отец белый американец.

"То, что ты чернокожая, и так заметнее некуда", — про себя подумала Лиза, выдавливая очередную дежурную улыбку.

Вскоре показался ухоженный сад, а затем небольшой дом, оформленный под стиль "дикой избушки".

— Папа, папа, я гостей привела, — закричала девушка, увидев мужчину, сидящего на скамейке перед входом в дом.

Тот как раз читал какую-то газету. Услышав эти слова, мужчина отложил газету и с изумлением уставился на необычную компания.

— А это кто еще? — поинтересовался он, но без злости, просто с интересом. — Очередные нарушители нашего спокойствия?

— Нет, они потерпели крушение, представляешь, — возбужденно воскликнула Зара. — У них утонул самолет прямо возле нашего острова, правда интересно? К сожалению, два человека погибли.

— Ужасно, — покивал невысокий, довольно хрупкого телосложения, обаятельный мужчина со светлыми волосами и серыми глазами. — Мы должны оказать им помощь, конечно. Вызывать полицию, уж извините, мы с дочерью не будем. Конечно, если вы настаиваете…

— Зачем это? — заговорила Лиза. — Все равно мой супруг мертв, как и священник, который обвенчал нас. Их уже не воскресишь.

— Вот и договорились. Конечно, я не занимаюсь ничем незаконным, Боже сохрани. Но я не люблю, когда мое уединение на острове нарушают. Вы, конечно, не в счет. Я буду рад вам помочь, — глаза мужчины лет сорока пяти пристально изучали Лизу. — Как я вижу, вы ранены? Зара, позови, пожалуйста, Стивена — это наш врач и Сару — это медсестра. Они вам помогут. Также я выделю вам две комнаты. А потом подумаем, чем я еще смогу вам помочь. Видите ли, корабль, который привозит нам необходимые продукты и то, что мы с дочерью заказываем, приходит раз в неделю. Вам придется подождать до воскресенья. Вы же не сильно пострадали? Вас же не нужно срочно отправлять в больницу?

— Да нет, я вообще не пострадал, — отозвался Том, явно смущенный откровенным разглядыванием Зары, которая жадно уставилась на него, наплевав на мнение отца и Лизы.

— У меня небольшая рана, — проговорила Лиза. Она понимала, что не в их положении качать права. Ведь, по сути, в данный момент они без денег. И она была рада, что миллионер не вызвал полицию: расспросы и допросы, как и расследование, хотелось отложить хотя бы на некоторое время. Ей хотелось, чтобы единственный сын Айзекса пока что не узнал, что его отец погиб. Лиза не хотела, чтобы слишком дотошные полицейские каким-то образом поймали Лина (если он не утонул, как придурок), и допросили. Ведь этот узкоглазый подлец вполне был способен свалить все на нее. Она утешала себя тем, что вряд ли бы кто поверил в слова психопата, загубившего две жизни. К тому же выживший свидетель — Том — был на ее стороне.

Врач с медсестрой поспешили к девушке. С помощью Тома они отнесли ее в специально оборудованный кабинет, где осмотрели рану, обмыли, еще раз продезинфицировали, сделали несколько уколов против различных инфекций, смазали мазью и перевязали. Затем Том отнес девушку в уютную комнату, где все было сделано из дерева, кроме техники, в стиле примитивных хижин древних племен.

— Тут очень красиво, тебе не кажется? — девушка с любопытством оглядывалась по сторонам.

— Да, неплохо, — вынужден был признать Том. — Иметь личный остров — это всегда здорово. Тем более, среди знаменитостей это сейчас очень модно. Мне жаль, дорогая Лиза, что мы снова застряли на очередном острове. Я понимаю, что тебе все здесь напоминает об Айзексе, — с грустью проговорил Том.

Настроение девушки моментально испортилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению