Опасная кукла - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Воронова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная кукла | Автор книги - Кристина Воронова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Хм, возможно, я ее поранила еще во время аварии, перестань себя упрекать, — слабым голосом ответила Лиза.

Том смотрел, как она счастливо улыбается и ответил ей такой же безумной улыбкой, ведь они оба спаслись.

— Так мы на острове? — девушка села на песок с помощью сильных рук Тома и попыталась оглядеться. — Интересно, что это за остров?

— Ну, мне кажется, слишком далеко мы не улетели от нашего острова… — задумавшись, Том нахмурился. — Значит, еще один из многочисленных островков Карибского архипелага. И, судя по тому, какой путь мы проделали, его омывает либо Карибское море, либо Атлантический океан.

— Да хоть суп, мне без разницы, — хмыкнула девушка. Она оперлась о Тома, с удовольствием обнимая его. Вблизи промокшего, но уже высыхающего парня с растрепавшимися волосами, явно взволнованного, она ощутила удивительное спокойствие. — Тут красиво… Почти как на нашем острове. Коралловые рифы, мелководье, прозрачная вода, пальмы… Как ты думаешь, это чей-то остров или пока бесхозный? Хотя в нашей жизни уже все кем-то куплено… А представь, если это остров самого Джонни Дэппа?

— Почему именно его? — Том явно наслаждался беседой ни о чем, пытаясь не думать о произошедшей трагедии.

— Во-первых, это один из моих самых любимых актеров, если уж брать Голливуд. Во-вторых, я читала в газетах, что он не так давно купил себе остров. Наверное, сошел с ума после "Пиратов Карибского моря".

Они рассмеялись, сжимая друг друга в объятиях, слушая прерывистое дыхание друг друга, биение сердец, ощущая влажную ткань, словно островок реальности под руками.

— Да вряд ли нам так сразу повезло, — улыбнулся Том. — Ага, конечно, потерпели крушение, разбились, утонули, а затем нас лично спасает Джек Воробей — и мы получаем не только квалифицированную медицинскую помощь, но и роскошный обед, новую одежду, развлекательное интервью и два автографа?

— Да, ты прав — слишком много счастья сразу, — улыбнулась в ответ Лиза, ощущая умиротворение. Прошлое словно растворилось в прозрачной воде моря, утянувшего на дно их самолет. Обломки прошлого с двумя трупами кормили экзотических рыб и морских змей. А она, живая и невредимая, наслаждалась легкой беседой с красивым парнем, который сжимал ее в надежных объятиях.

Ей было легко представить себя девушкой Джеймса Бонда.

— Но я не знаю, обитаемый ли это остров. Я от тебя не отходил — ты же была без сознания. Обрабатывал твою рану и пытался тебя расшевелить, но осторожно.

— Спасибо, — Лиза с нежностью глянула на него. — Получается, что ты спас мне жизнь.

Девушка впервые ощутила нечто подобное, вскользь удивившись, что в ее настолько прогнившей, ожесточившейся душе, остались такие вот светлые стороны, позволяющие ей ощущать искрению благодарность и симпатию к парню.

Конечно же, если бы он ей мешал, например, посягал на ее деньги, то она добыла бы кокос — и ночью размножила ему голову.

Она уже умела разделять чувства и бизнес.

Неожиданно Лиза вспомнила про деньги, подаренные ей Айзексом. Она понимала, что теперь церемония для всех будет считаться недействительной: все документы (если таковые и были), утонули. А ее муж — погиб. Так что претендовать на ВСЕ его состояние она в любом случае не могла.

Лизу прошиб холодный пот, когда она представила, что чернила на бумажке вполне могут расплыться — и она останется с пустыми руками.

После всего, что пережила.

"И тогда этот псих Лин вполне может надо мной посмеяться, где бы он там ни находился"

Постаравшись как можно вежливее избавиться от объятий Тома, сказав, что ей стало хуже, она улеглась поудобнее на песке и попросила Тома взять из добытой им аптечки перекись водорода и йод и продезинфицировать ее рану.

Кивнув, Том взял бутылочки, вату и занялся ее раной.

Морщась от болезненного чувства жжения, Лиза очень осторожно запустила руку в лифчик. Она также обнаружила, что рядом с ней лежит ее сумочка, которую парень, скорее всего, вытащил случайно, так как серебряная цепочка оказалась обмотана вокруг ее кисти. Она всегда машинально обвивала запястье цепочкой, несмотря на то, что саму сумочку зачастую таскала в руках, а не вешала на плечо.

Подтянув к себе небольшую серебристо-белую сумку прямоугольной формы, девушка заглянула в нее. Как ни странно, но вода внутрь не попала, натуральная кожа и плотный замочек защитили самое важное: документы. Мобильный в последнее время она вешала на шею на шнурочке, так как это было удобнее, чем постоянно открывать и закрывать сумку, чтобы достать его. Машинально протянув руку, она обнаружила, что мобилка при ней. Но та как раз хорошенько искупалась.

Ей хотелось рвать и метать при мысли о том, что бумажка точно бы не пострадала, если бы она ее запихнула в сумочку, а не изображала шпионку.

Конечно, она могла бы услать Тома куда-то подальше, но ей не терпелось убедиться, в каком состоянии ее бумага.

Сердце билось так, словно собиралось разорваться. Нащупав дрожащими пальцами бумажку, Лиза очень бережно вытащила ее и развернула.

Некоторое время она просто смотрела на бумагу, не веря своим глазами. Ей хотелось громко закричать от безумного счастья, пронзившего сердце.

Вода не очень сильно испортила бумагу — та сильно промокла лишь по краям. Буквы и цифры хорошо читались.

Лиза ощутила, как страх уходит, как сердечный ритм постепенно входит в норму.

Воспользовавшись случаем, она выучила все, что там было написано. А затем так же осторожно спрятал бумагу обратно в лифчик.

Лиза быстро глянула на Тома — тот совершенно не обращал никакого внимания на ее манипуляции, всерьез занявшись ее изящной стопой.

— Можешь теперь забинтовать, так будет хорошо, — проговорила она уже почти спокойным тоном.

Он поднял голову и их взгляды встретились:

— Хорошо, что я прихватил аптечку. А то в местной флоре я не слишком разбираюсь, чтобы найти какие-то полезные корешки или травки, — Том развел руками.

— Да уж, ботаник из тебя никакой, — рассмеялась Лиза. — Хотя, ты знаешь, я тоже в этом не разбираюсь.

Ее распирала радость, хотелось петь и плясать, но она понимала, что не стоит демонстрировать Тому свои чувства — слишком много лет она закрывалась от всех за мощными стенками своей раковины, где потихоньку производила из назойливых песчинок драгоценный жемчуг.

К тому же, подозрительность уже была у нее в крови. Она не хотела даже представлять, как отреагировал бы Том, если бы узнал, что у нее в лифчике ключ к тридцати миллионам долларов. И не хотела это узнавать. Как она считала: лучше и спокойнее оставить его в неведении в подобных вопросах.

— Конечно, нужно исследовать остров, вдруг здесь действительно кто-то живет? — заговорил Том, сразу приняв мужественный вид защитника красивых женщин. — Тогда бы нам сразу оказали помощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению