Булочка с изюминкой  - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Горбачева cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Булочка с изюминкой  | Автор книги - Вероника Горбачева

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Разумеется.

Герцог презрительно фыркнул.

— Хорошо, — просто ответил Верховный судья. — Но имейте в виду, что ваше свидетельство, как и вашего секретаря, временно работающего на герцога Авиларского, во внимание не примутся: вы слишком пристрастны. Надеюсь, понятно, почему? Нам нужно показание кого-то ещё, достаточно близко знающего вашего племянника и могущего подтвердить, что тот, кто сейчас перед нами, и есть герцог Авиларский. К тому же, позвольте напомнить вам о регламенте нашей процедуры. Все экспертные доказательства должны сниматься и приводиться в этом же здании. Во избежание фальсификации.

— Он ничего не докажет, мессер! — торжествующе завопил Алессандро. — Я тоже знаю регламент! Где вы за оставшееся время найдёте независимого свидетеля?

— А Эстер? — тотчас возмутился герцог. — Да гляньте на неё, ей до сих пор плохо оттого, что она-то меня узнала! Хоть я и не хотел доводить её до такого, поверьте, — добавил тише.

— Она просто напуганная беременная женщина, ей уже в кошмарах снится муж. Естественно, что увидев двойника, она приняла его за настоящего!

— Идентичность можно установить по отпечаткам пальцев, — с места отозвался Мазарини. — Простейшая процедура, и много времени не займёт.

Алессандро осклабился.

— А где вы возьмёте образцы для сравнения подлинности? Где образцы? Или ваш клиент успел засветиться в криминальной полиции? Насколько мне известно — нет! Стало быть, и сравнивать не с чем.

— Я могу удостоверить его личность! — донёсся с хоров голос. Тедди Тед, известный корреспондент и ведущий единственного видеоканала новостей, поднявшись со своего места, приветственно махнул и раскланялся. — Всегда к услугам нашего правосудия!

Тут даже мессер Кардалионе улыбнулся и с сожалением покачал головой.

— Ценьор Тед, ваше преклонение и манера подражать герцогу уже вошли в поговорку; увы, вы нам не подходите.

— Погодите! — Кристофер даже растерялся. — Что же это получается? Никогда не думал что окажусь в таком глупейшем положении и должен буду доказывать, что я — это я… Так кто же вам нужен? Где я отыщу за пять минут человека, который и знает меня достаточно близко, и беспристрастен в то же время, то есть вот ни капли не заинтересован в том, чтобы меня, простите, отмазать?

Адвокат Эстер только ухмылялся.

Эрих Мария выразительно пожал плечами.

— Собственно, если дело только за этим… Ты давно посещал врача, дорогой племянник? Хоть на здоровье ты и не жалуешься, но мог, например, быть у дантиста, или этого… курирующего вашу группу гонщиков. Твоя медицинская карта с возможными снимками и заключениями в любом случае должна быть в картотеке.

— Давно… — потерянно отвечал племянник. И вдруг хлопнул себя по лбу. — Да нет же! Последняя экспертиза! Помните, с первого слушания? Тогда ещё этот маленький доктор разве что брюхо мне не вскрыл и не порылся там; он же обследовал меня от пяток до ушей!

Глава 20

Физиономию Алессандро перекосило. Он глянул на часы со светящимися стрелками, отмеряющие время над центральным входом — и, не скрывая злорадства, усмехнулся.

Туда же кинул взгляд и Верховный судья.

— Сожалею, ценьоры, но вызвать нашего эксперта мы уже не успеваем. Один из пунктов судебного регламента, неизменного вот уже сто пятьдесят лет, гласит: на последнем окончательном слушании допускается лишь единственная отсрочка в процедуре. Каковая сегодня была использована. Считается, что все предварительные слушания и обсуждения дают достаточно пищи для размышлений и вынесения решения. У вас осталось сорок минут, ценьоры Ремардини. И если за это время мы не удостоверим личность истца — он де-юре будет признан не явившимся, а в прошении о разводе отказано.

Кристофер стиснул кулаки и зубы и зарычал.

— Да что за… Ладно, я докажш-ш-шу…

С его голосом явно что-то происходило.

— Крис, — обеспокоенно начал Эрих Мария и… осёкся, заметив, что рукава пиджака вдруг становятся племяннику тесны и вот-вот лопнут по швам. — Ты уверен, что это единственный вариант?

— Я докаж-ш-ш-шу… — упрямо бормотал племянник.

Его дядя обречённо прикрыл веки. Лишь на мгновенье.

— Ну, хорошо, только оборачивайся медленней, я пока подготовлю присутствующих… Господа Высокий Суд и вы, мессер!

Не сводя глаз с Кристофера, он продолжил обыденным тоном.

— Ещё с первого заседания, после проведения магической экспертизы, вам стал известен чрезвычайно специфичный облик, который умеют принимать некоторые Ремардини, и только они. Маги подобного уровня есть лишь в соседних мирах. Сейчас вы увидите одно из двух его воплощений. Мессер, сочтёт ли Высокий суд это доказательство достаточным?

— О, нет! — простонал адвокат Мазарини. И рявкнул на своих помощников: — Глаза в пол! А ещё лучше закройте, и пока не скажу — не смотрите, иначе худо будет!

Команда же Алессандро повскакивала с мест, в недоумении переглядываясь.

— О да, ценьор Ремардини, думаю, такое сфальсифицировать невозможно, — вроде бы даже с удовольствием отвечал Верховный Судья. — Мы ждём. Какие меры предосторожности вы посоветуете?

И покосился на Криса, в напряжении обхватившего руками затылок. Кисти герцога стремительно меняли цвет, на странно меняющемся лице застыло выражение боли.

Эрих Мария глянул на хоры, где возбуждённые корреспонденты хватались за фотоаппараты.

— Я бы настоятельно не советовал всем присутствующим глядеть в упор на эту ипостась. Используйте боковое зрение, если умеете, или какое-либо отражение. У вас, мессер, кстати, отличный диск для гонга, сработает, как зеркало… И ещё: я бы особо попросил здешнюю охрану не нервничать. Ценьор доктор, а вы постарайтесь отвлечь ценьору Эстер, таковое зрелище не для женщин.

Треск разорвавшейся материи прервал его пояснения.

— Господа журналисты, через объективы смотреть можно! — успел предупредительно воззвать Эрих Мария, надевая тёмные очки. Антонио и охрана невозмутимо последовали его примеру. — Крис, мы готовы!

Выдохнув, существо, бывшее ещё недавно человеком, развело в стороны чешуйчатые руки, увенчанные острейшим длинными когтями, повело плечами, избавляясь от последних клочков рубахи, самих соскользнувших с гладкой серебристой чешуи…

Хоть герцог и старался сдержать трансформацию, но за это время успел вырасти по меньшей мере, фута на два, и теперь уцелевшие брюки едва доходили до колен.

Он сумрачно глянул на балкон — оттуда слышались азартные щелчки фотоаппаратов и стрёкот камер. Жёлтые глаза сощурились. По лицу, отливавшему серебром, пробежала усмешка. Волосы к тому времени исчезли, кости черепа утолщились, не человек — броненосец! Нос, почти плоский, как и уши, практически не выступал. Могучие мышцы бугрились под чешуёй. Миг — и та встопорщилась, превратив дьявольски ужасное и вместе с тем хищнически-красивое существо в ощетинившуюся машину смерти. Ещё миг — и чешуя улеглась, а мышцы слегка расслабились, как бы показывая, что никто не собирается нападать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению