Булочка с изюминкой  - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Горбачева cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Булочка с изюминкой  | Автор книги - Вероника Горбачева

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Даже судьи задумались — и удалились на какое-то внеочередное совещание. Принимая во внимание пятиминутную отлучку Эриха Марии, Глава службы безопасности мог тоже на нём присутствовать и дать свои объяснения в приватном порядке.

Кто-то из нервных помощников Альфреда Мазарини хватался за голову и делал отчаянное лицо. Команда противников сдержанно злорадствовала. Герцогиня Авиларская вдруг воспрянула духом, и на лице её разлилось неприкрытое удовлетворение.

Среди журналистов и — тс-с-с! даже среди судей и клерков! — принимались ставки.

Поможет ли отсрочка герцогу? (Если он, разумеется, жив, в чём многие присутствующие сомневались — слишком уж часто повторялись в слухах слова «в упор», «шансов нет», «даже клочков не осталось»…) Да и не блефует ли Эрих Ремардини, затребовав эту отсрочку? Может, это лишь попытки королевской семьи как-то сгладить ситуацию? Или брат короля располагает какой-то, известной ему одному, информацией? Или, напротив, тянет время в её ожидании?

Поэтому те, кто поумнее, стреляли глазами, конечно, и по залу, но в основном — не сводили их с главного безопасника страны, справедливо полагая, что в эти минуты уж он-то — самый информированный человек среди всех присутствующих. И, как оказалось, не прогадали.

Когда до окончания отсрочки оставалось не более двух минут, и на скулах Ремардини уже закаменели желваки, его переговорник почти неслышно тренькнул в очередной раз. С бесстрастным лицом Эрих Мария поднёс его к уху. С виду вроде бы ничего не изменилось, но через несколько секунд королевский советник откинулся на спинку кресла, вздохнул и промокнул платком лоб… стало ясно, в каком громаднейшем напряжении он пребывал последних полчаса, а теперь оно сошло, наконец, как лавина. Самые догадливые немедленно сделали стойку, как хорошие охотничьи псы. И почти в то же время, ответив на другой звонок, к своему «патрону» наклонился секретарь.

Один из клерков, скучающих за служебным столиком с канцелярскими принадлежностями, навострил и без того чуткие уши с кошачьими кисточками на концах. А затем с безразличный видом, как бы по делу, степенно вышел из зала, ринулся по винтовой лестничке на балкон к прессе и шепнул что-то приятелю-журналисту.

Тотчас среди пишущей и стрекочущей камерами братии пролетело: Порталы! Порталы с Землёй заработали! Изоляция с Коры тоже снята!

И вот тут-то…

Напугав единственную молоденькую даму-журналистку до визга, распахнулась дверь из портальной комнаты, и ввалился Тот, Которого Уже Не Ждали.

— Я вам всем покажу! — грозно завил он. — Завалить моего «Единорога»! Ублюдки! На кого замахнулись, Барлоговы веники, а?

И, ломанувшись через оцепеневшую толпу мастеров пера, перегнулся через перила и заорал:

— Мессер Кардалионе, Ваши чести, господа Высокий суд, я здесь! Благодарю за отсрочку! И прошу ещё несколько минут: я не в лучшем виде, но сейчас что-нибудь придумаю…

Потом он почти успешно отбился от своих фанатов, норовивших качать его, чудом восставшего из пепла, затем с добровольцами, тащившими с себя пиджаки и свитера, удалился в ту же портальную комнату… И скоро явился уже со стороны центрального входа, сияющий, почти свежий, но, пожалуй, с малость опалённой шевелюрой и свежеподжившими царапинами на лице. Несмотря на то, что одет он был несколько пёстро — брюки от одного костюма, пиджак от другого, рубашка вообще не в тон — очевидно, единственная, что налезла на его плечи — несло от него азартом, какой-то дикой злостью и настолько непробиваемой уверенностью, что даже Мазарини, успевший за время ожидания до синевы нахлебаться сердечных капель, слабо заулыбался.

Эстер же, до сих пор со страхом и недоверием косящаяся на балкон, где не так давно появился и стремительно исчез её пока что супруг, вдруг завизжала. И забилась в истерике.

— Ты же не должен… не должен… ты же мёртв… Алессандро сказал…

Белый, как мел, адвокат шикал на неё, пытался успокоить и даже второпях возвести приватную сферу… которая тотчас лопнула, как мыльный пузырь, всего лишь от повелительного жеста одного из молодых людей из охраны Эриха Марии. Оттеснив мешавших друг другу помощников адвоката, они сперва расчистили дорогу врачу и медбрату, обязанным присутствовать на любом заседании, а затем ненавязчиво изолировали и самого защитника.

— Ну, извини, Эстер, — замедленно обронил герцог. — А вот я… даже тебя рад видеть. Ты не представляешь…

И от души обнялся с дядей. Тот крепко встряхнул племянника за плечи, оглядел с головы до ног, кивнул.

— Вижу, цел. Подробности потом, доделаем дело.

— Протестую! — фальцетом выкрикнул на весь зал Алессандро, стряхивая руки державших его безопасников. — Это не может быть он! Он же…

И запнулся.

— Да? — выразительно в один голос произнесли племянник и дядя, развернувшись к нему.

— Я же… что? — рявкнул герцог.

— Почему не может? Потому, что вы считали его стопроцентно мёртвым? — спокойно уточнил Эрих Мария.

Но на то он и адвокат, чтобы в считанные секунды унять бегающий взгляд и взять себя в руки.

— Это самозванец! Мессер, Ваши чести Высокий суд, я уверен — нам пытаются подсунуть двойника! Вы все совсем недавно слышали о страшной катастрофе в небе. Кристофер Ремардини погиб! Невозможно выжить при выстреле в упор из самонаводящейся ракетной установки! Герцога больше нет, и моя клиентка теперь вдова, а его родственники, не желая оставлять её в семье, видите ли, пошли на гнусную махинацию, пользуясь своими связями! Я требую экспертизы!

Его помощники зааплодировали.

Судьи переглянулись.

Журналисты на хорах восторженно затопали — молча, но энергично.

Врач в это же время отпаивал какими-то каплями Эстер, заглядывая в глаза и шепча успокоительную мантру.

Мессер Кардалионе взялся за молоток, и по залу проплыл ясный звук гонга, усмиряя шумы.

— От имени Высокого Суда я уполномочен заявить следующее. Ценьор Ремардини Эрих Мария, спрашиваю вас в данном случае, не как родственника истца, а как лицо официальное: можете ли вы подтвердить достоверность слухов о покушении на вашего племянника, Кристофера Робина Ремардини?

Советник ответил сухо:

— Подтверждаю, мессер. Покушение имело место быть. Но, к счастью, неудачное.

— Хм.

Верховный Судья задумался на мгновение.

— Ценьор Ремардини, ваши слова не подлежат сомнению. Однако оставить без должного внимания подозрение со стороны ценьора Алессандро Высокий Суд тоже не может. К тому же… — Он глянул поверх круглых очков, и добавил совершенно неофициально: — …Пойдут сплетни, слухи, чего доброго — каждого из нас, судий, могут обвинить в нечестной игре ли, упаси Небеса, подтасовке фактов… Предлагаю пресечь всё это дело в зародыше, так сказать. Ведь вашему племяннику не составит труда доказать, что он — это он?

Эрих Мария сложил руки на груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению