Булочка с изюминкой  - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Горбачева cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Булочка с изюминкой  | Автор книги - Вероника Горбачева

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

В своей резиденции он закрыл полностью вход на половину бывших жён и распорядился освободить его от мебели, а заодно и от внутренних стен и перегородок, оставив только несущие. На этом месте должен был остаться павильон или галерея, для чего именно — он потом решит. И пусть прислуга шепталась, что хозяин поставил крест на семейной жизни — мол, вычеркнул даже саму возможность появления новой жены; он-то знал, что, если и появится очередная герцогиня Авиларская, настоящая, то в отдельном крыле ей делать нечего. А в отдельной постели тем более. Надо будет — он перепланирует комнаты рядом со своими, но Барб — его Барб всегда должна быть поблизости. И он никуда её не отпустит, как однажды упустил Диану…

А ещё — с недавних пор он учил русский язык.

Антонио, дядин секретарь, прекрасно, кстати, справляющийся со своими обязанностями, достал ему несколько амулетов, обучающих по тому же принципу, что и действующие в адаптивном поезде. И уже через сутки герцог мог не только умиляться и любоваться потрёпанным, с затёртыми уголками, раритетным томом с прекрасными иллюстрациями, но и прочитать, наконец, заголовок:

«Жизнь и приключения моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб; с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим».

И даже вспотел от напряжения, сумев повторить прочитанное вслух.

Правда, после этого пришлось срочно запросить ещё один амулет — со словарём архаичных и устаревших слов и понятий, а заодно и включающий краткий свод данных по исторической эпохе, во время которой происходило действие романа. Иначе трудно было понять и некоторые поступки героя, и ограниченность его возможностей.

Но Криса умилял сам факт: его Женщина прислала ему подарок!

То, что мужчина обожает, воздыхает и одаривает — это в порядке вещей. Но взаимное внимание оказалось непривычным и… трогательным. И теперь он не согласился бы ни за какие миллионы расстаться в этой книгой.

Кстати, предыстория её появления сама по себе оказалась интересна.

Ещё выбирая браслет, которому предстояло обвить щиколотку прекрасной Барб, герцог подумал: а нет ли в дядином ведомстве хорошего специалиста по мини-порталам? В Илларии уже давно действовали почтовые варианты, но о том, чтобы отправлять посылки в другие миры, не шло и речи. Мало ли что угодит в соседнее измерение и повлияет на его развитие! Да и обратные «подарочки» могли таить совершенно неожиданные сюрпризы. Однако Кристофер был уверен: служба Эриха Марии наверняка пользуется услугами таких межмирных портальщиков, но, разумеется, сугубо секретно и лишь в государственных целях. Но ему-то и нужен крохотный, можно сказать — точечный переход между мирами, время от времени перекидывать какую-нибудь безделицу, сюрприз, чтобы обожаемая женщина его не забыла… Недаром на её родине говорят: с глаз долой — из сердца вон! А потому — нужно напоминать о себе как можно чаще.

Что-что, а уговаривать и убалтывать Кристофер Робин умел. Был у него такой дар.

И словно чувствовал, что дело выгорит: когда навешивал на браслет охранные плетения, то заодно поставил и крохотный маячок, справедливо надеясь, что по подарку можно будет быстрее отыскать в пространстве ориентир для посылки — дом Барб. И уже на следующий день в лучшем цветочном салоне Авилара любовно подбирал кремовые розы для букета, одну к одной…

И всё было бы хорошо и распрекрасно, если бы не проза жизни с её разводами и попутными неприятностями. Такими, как внезапное осложнение, грозящее сорвать первое же судебное слушанье.

Глава 5

Кабинет герцога Авиларского не раз бывал свидетелем его эмоциональных взрывов. И сейчас, если бы эти стены, покрытые светлыми панелями с инкрустациями из драгоценного дерева Агар, умели говорить, они бы шепнули, что хозяин вот-вот закипит, словно кофейник на спиртовке, который, позабытый, пыхтел на чайном столике неподалёку от рабочего стола…

А закипать человеку были причины.

По традиции, закреплённой Законодательством, при бракоразводном процессе устраивалось три слушанья, с перерывом в десять дней. Считалось, что месяц — минимальный срок, за который супруги проверят искренность своих побуждений к разрыву. Бывало, что стороны передумывали, придя за это время к согласию; в противном случае — третье заседание объявляло их окончательно свободными друг от друга, с назначением определённых обязательств, если была в том необходимость. И вот теперь этот месяц Кристоферу предстояло как-то пережить, день за днём, а дни, как нарочно, стали отчего-то неимоверно долгими…

Разумеется, по всемирному закону неприятностей, за два часа перед первым заседанием суда Антонио, новый секретарь, сообщил своему временному шефу весьма неприятную новость.

Ни один из двух врачей-экспертов, утверждённых судейской комиссией на предварительном этапе, не сможет явиться для проведения экспертизы — ни сегодня, ни в ближайшее время. Первый, непревзойдённый целитель-маг, чересчур выложился магически при спасении почти безнадёжной пациентки, обгоревшей вчера на пожаре. Что поделать, огонь не разбирает, беременная перед ним или нет! А магу теперь предстоит долгий этап восстановления. Другой, отбыв на помощь в горную деревушку, угодил под лавину. Вернее сказать, снеговая волна накрыла не одиночку-человека, а саму деревню, в которую он прибыл. И теперь та отрезана от мира надолго, и ещё неизвестно, когда восстановится связь: что-то стряслось с портальной сеткой в том районе. Очевидно, при тектонических сдвигах, из-за которых, собственно, и сошла лавина, возникли нарушения и в магопотоках… Так что добираться до пострадавших и откапывать будут по старинке, без магии, с помощью транспортных средств, служб спасения и добровольцев. Дело долгое. Сроки неопределённые.

Выслушав новость, герцог помрачнел. Откинул на рабочий стол папку с последними сводками по погоде: с океана двигался ураган, вероятно, краем он заденет горы. И тогда одни Небеса знают, дождётся ли он нужного ему специалиста…

— Чем нам это грозит?

— Теоретически — почти ничем, — помедлив, ответил секретарь. Не глядя, снял готовый взорваться кофейник со спиртовки, отставил на серебряный поднос. — За неделю постараемся найти и предложить суду другого эксперта и утвердим его кандидатуру, дабы не нарушать процедуры. Вот только неизвестно, что может случиться за это время.

— Думаешь, они выбыли из строя не случайно?

Кристофер даже задумался. Собственное предположение заставило его насторожиться. Как человек опытный, да, вдобавок, имеющий дядю-безопасника, он знал, что так называемые случайности и неприятные совпадения иногда могут оказаться рукотворными. Вот только — не слишком ли прост повод для ухищрений такого рода? Пожар, обвал… ради оттягивания развода?

— С одной стороны, Эстер — дура, и вряд ли додумалась бы сама до таких комбинаций, — рассуждал он вслух. — Вроде бы выглядит всё, как спонтанное стечение обстоятельств. С другой… во всех областях есть умельцы, которые работают и на безопасность, и на теневые структуры, широкой публике они не видны, но такие чудеса творят, если им хорошо заплатишь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению