Кошка для дракошки - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Демидова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кошка для дракошки | Автор книги - Лидия Демидова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Хм, — на секунду задумалась я, — если все на самом деле, как ты говоришь, то почему так вел себя с Андрэ вчера? Молодой человек просто пытался быть любезным, а ты меня довел до слез, обидел принца, испортил нам обоим вечер.

— Милая, — Ричард пересел на соседний стул и взял меня за руку. — Прости, родная... Просто услышав, как наследник приглашает тебя на танец, не смог сдержать ревности, хотя и знал, что ты моя. Это было сильнее меня. Прости... Я знаю, что во многом был не прав, и исправить этого уже никогда не смогу, поэтому могу только молить о прощение. Не знаю, как рассказать тебе о том, что я чувствую. Прости, но ты моя единственная...

Я приложила ладонь к мужским губам и тихо сказала:

— Мы совершили немало ошибок, но давай попробуем все плохое забыть и начать сначала. Не знаю, конечно, что у нас из этого выйдет, — неуверенно произнесла я. — Но думаю, мы должны попытаться.

— Все будет хорошо, родная, — последовал ответ, а затем меня поцеловали — нежно и безумно ласково, и я вновь растворилась в нахлынувших чудесных эмоциях.

* * *

Во дворец правителя мы прибыли после обеда, потому что раньше... ну, просто не получилось. Во время завтрака Ричард сообщил мне, что теперь мы будем делить одну спальню на двоих, и пока мы кушали, Горн и Кайл успели перенести все мои вещи в его комнату. Пока я располагалась в спальне мужа, прошло много времени.

Перед посещением дворца я решила переодеться. Ричард всячески пытался мне помочь, и в результате, мы вновь стали целоваться, и я сама не заметила, как мы оказались в постели. Откровенные ласки, нежные поцелуи, слова о любви, и как результат невероятное наслаждение. Действительно нет ничего прекраснее, чем любить, и быть любимой. Я в очередной раз осознала, как правильно поступила, что решила дать нам шанс стать счастливыми. Ричард никак не хотел выпускать меня из объятий, заставляя раз за разом забыть обо всем. Прервала нас... Мэри, неожиданная прибывшая в замок, чтобы потребовать от сына объяснений по поводу ситуации, произошедшей накануне.

— Сынок! Вас обсуждает все светское общество! — завизжала женщина, когда мы спустились к ней. — О вас судачат во всех кланах драконьего царства. Слухи долетели даже до моего дома, хотя теперь меня не желают видеть при дворе. Только ленивый не связался со мной и не рассказал о том, что мой сын ведет себя неподобающе своему статусу. Ты же лорд! Неужели не понимаешь, что такое поведение недопустимо. Какое позорище! Какой стыд!

— Мама, — Ричард ухмыльнулся и покачал головой. — Тебе не кажется, что меня уже поздно воспитывать?

— Эта женщина, — в мою сторону вновь бесцеремонно ткнули пальцем. — Она дурно влияет на тебя!

— Майя, — мой муж опустился в кресло и демонстративно притянул меня на колени, — моя жена. И нравится тебе или нет, но ты должна к ней относиться с уважением. В прошлый раз ты, видимо не услышала меня. Повторяю, в последний раз, не смей оскорблять Майю и выказывать ей свое пренебрежение. Ее статус выше твоего, запомни. Это мое последнее слово. Или ты начинаешь вести себя уважительно к моей супруге, или я попрошу тебя покинуть мой дом навсегда!

Мэри открыла рот, явно собираясь сказать очередную гадость, и тут же его закрыла. Женщина сначала покраснела, потом резко побледнела и выдала:

— Неужели ты ставишь меня перед выбором? Ведь я твоя мать...

— Вот именно, ты моя мать, и должна быть счастлива, ведь я встретил свою истинную пару. Теперь моя жизнь будет наполнена любовью и гармонией, а у Феликса появятся братья и сестра, — заметив, что я напряглась, Ричард коснулся моего плеча легким поцелуем, и улыбнулся. — Да, да, милая, я хочу большую семью. Безумно трудно быть единственным ребенком в семье, и мне хочется, чтобы у нашего сына все было по-другому.

Услышав, как Ричард назвал рыжика, улыбнулась в ответ и прильнула к его груди. Мне было безумно приятно, что мой муж назвал меня матерью своего ребенка. Ведь я действительно очень полюбила Феликса.

Повисло молчание. Если честно, я ожидала, что сейчас Мэри снова проявит свой гадкий характер и покинет замок с громким хлопаньем дверей, но к моему великому удивлению, она хрипло произнесла:

— Да, сынок, ты прав. Я очень рада, что вы с Майей счастливы, и надеюсь, у вас все будет хорошо. Скажи, когда я смогу увидеть внука?

— В любой день, как пожелаешь. Правда теперь он занимается в школе юных драконов, и поэтому бывает дома только по вечерам, — пояснил Ричард, ласково погладив меня по щеке.

— Ну, да. Даже собственного сына отправил подальше, чтобы он не мешал вашим отношениям, — пробормотала Мэри.

— Мама! — повысил голос Ричард. — Повтори, что ты сказала?

— Ничего, — пожала плечами Мэри. — Мне кажется, что мальчик еще слишком мал для школы?

— Нет, ни я, ни Феликс так не считаем. И с каких это пор ты так заботишься о внуке?

— Скажи, когда ты выполнишь мою просьбу? — внезапно спросила женщина, внимательно посмотрев на сына, проигнорировав его вопрос. — Ты обещал.

— Я обещал подумать, — Ричард вздохнул. — Мама, я понимаю твое желание пристроить молодого мужа на теплое доходное местечко. Но у меня нет подходящей должности для него.

— Клод замечательно мне помогал, пока ты был не в себе. Мне кажется, ты просто не хочешь ничего для него сделать, и предвзято относишься к моему мужу, — Мэри демонстративно разгладила несуществующие складки на платье. — Неужели я о многом прошу?

— Я могу устроить его на какую-нибудь среднюю должность в одно из ведомств клана. Вакансий на руководящие должности нет, — твердо произнес Ричард.

— Клод достоин самого лучшего! Он не может быть простым клерком. Можно же освободить место для члена нашей семьи?

— Ну, знаешь, увольнять кого-то из проверенных своих подданных ради того, чтобы потешить самомнение твоего так сказать новоиспеченного мужа, я не собираюсь.

— Так я и знала, что ты меня не любишь, — взвизгнула Мэри и вскочив с дивана бросилась к двери... Послышался оглушающий хлопок.

— Ушла, — прокомментировала ситуацию я, — и кажется, обиделась.

— Пусть, — Ричард вздохнул. — Я не собираюсь потакать желаниям этого нахлебника. Клод еще тот самовлюбленный нахал. Да и женился он на маме, надеясь оттяпать жирненький кусок власти. Но он глуп, жаден и недальновиден. Поэтому мне все равно обидится он на меня или нет, высокопоставленной должности для Клода у меня не будет никогда. Достаточного того, что я их содержу, выделяя матушке немалое ежемесячное обеспечение. Поверь сумма эта, весьма внушительна. Ладно, не будем об этом.

А после мы прибыли во дворец правителя Мариолла. Нас встретила тишина, и лишь слуги до блеска натирающие все вокруг, создавали некое подобие оживления в замке.

Ричард остановил в холле одного из лакеев и попросил доложить правителю о нашем прибытии. Слуга проводил нас в небольшую комнату, и предложил немного подождать, а сам быстро исчез. Как только мы остались наедине, Ричард опустился в кресло и притянул меня на колени, крепко обняв за талию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению