Сеть Алисы - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Куинн cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеть Алисы | Автор книги - Кейт Куинн

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Чему ты улыбаешься? — спросил Финн, усаживаясь в урчавшую «лагонду».

— Да вот, гадаю, как ты воспримешь Розу. Хотя чего тут гадать? Она всем нравится.

— Вы с ней похожи?

— Ничуть. Она забавная, смелая. Красивая.

Финн уже включил передачу, но мешкал тронуться с места, окинув меня долгим внимательным взглядом. Потом заглушил мотор, притянул меня к себе и, перебирая мои волосы, приник к моему уху. Я почувствовала тепло его дыхания.

— Чарли, голубушка… — Он поцеловал жилку, пульсирующую на моей шее, и меня будто прострелило током. — Ты… (поцелуй в щеку, потом в уголок рта) смелая… (Нежный поцелуй в губы.) Не говоря уж о том, что красивая. Ты прелестна, как весенний денек.

— Всем известно, что шотландцы страшные вруны, — пролепетала я.

— Не путай нас с ирландцами. Мы не льстецы.

Наши губы слились в долгом поцелуе. Глухо тренькнул звонок проехавшего велосипеда, но я не разомкнула рук, обвивших шею Финна, только прижалась к нему теснее, чувствуя бешеный стук своего сердца.

Наконец Финн отстранился, но не выпустил меня из объятий.

— Я готов провести так весь день, — сказал он. — Но, может, поищем твою кузину?

— Едем.

Уже давно я не была такой счастливой.

— Хочешь сесть за руль?

Я посмотрела на него и расплылась в улыбке:

— Ты доверишь мне свою старушку?

— Перелезай.

Мы поменялись местами. Я примерилась к педалям, улыбка не сходила с моего лица.

— Если она остыла, надо чуть-чуть помочь ей подсосом, — напомнил Финн.

Тронулись. «Лагонда» мурлыкала, точно кошка.

— Знаешь, хозяин как-то странно посмотрел на меня, когда я спросил, как проехать в Орадур-сюр-Глан, — сказал Финн.

— В чем странность?

— Не знаю. Странно — и все.

— Хм.

Я рулила по разбитой дороге, чувствуя рядом Финна. Пригревало солнышко, я стала напевать «Жизнь в розовом цвете», визитную карточку Эдит Пиаф. Век бы не вылезала из этой машины.

— Вон, смотри, — показал Финн, но я уже и сама заметила силуэт колокольни. — Вроде приехали.

Кровь в моих жилах пузырилась, точно шампанское. Мы опять поменялись местами — я была чересчур взвинчена и могла не уследить за дорожными знаками. Петлистая дорога вывела нас к южной окраине поселка на реке Глан — уже виднелись церковь в окружении приземистых каменных домов и телеграфные столбы. Кровли зданий выглядели как-то странно.

— Тихо здесь, — заметил Финн.

Верно, не слышалось ни собачьего лая, ни дребезжания трамваев, ни треньканья велосипедных звонков. Финн сбросил скорость, хотя на улице не было играющих детей. Удивление мое нарастало, и тут я увидела дом с обвалившейся крышей и следами сажи на стенах.

— Видимо, когда-то случился пожар, — сказала я.

Следы были давние, омытые дождями.

Недовольно подвывая мотором, «лагонда» уже ползла, как улитка. Я оглядела улицу. Пусто, ни души. Только всё новые меты огня. На тротуаре валялись кем-то оброненные ходики: от жара циферблат покоробился, замершие стрелки показывали четыре часа….

— Ни одного дома с целой крышей.

Финн показал на обуглившиеся стропила, обгорелую дранку. Стало понятно, почему издали кровли выглядели так странно. Явно случился пожар. Однако крепкие каменные дома отстояли друг от друга далеко, как же огонь перекинулся с одного строения на другое?

Моя пузырящаяся кровь замедлила свой бег по жилам.

Слева показалась массивная церковь, возведенная из местного прочного известняка. У нее тоже не было крыши.

— Что ж никто не отстроился заново? — пробормотала я. — Ладно, пожар, но почему никто не вернулся на пепелище?

Следующая мысль переехала меня, точно грохочущий поезд: потому что никого не осталось.

— Нет! — вскрикнула я, споря с собою. — Невозможно, чтобы весь поселок сгинул в огне.

Жители, конечно, бежали от огня. Но после бедствия, когда бы оно ни случилось, люди сюда приходили — улицы и здания были очищены от мусора.

Так почему они здесь не остались? Почему не восстановили дома?

Мы доехали до центра поселка. Здание бывшей почты, трамвайная станция. Рельсы сохранились хорошо — казалось, неведомо откуда вот-вот появится трамвай. Вокруг стояла мертвая тишина. Не слышалось даже птичьего щебета.

— Останови машину, — попросила я. — Я выйду… мне надо…

Финн встал посреди мостовой. Никто ему не посигналит, требуя проезда. Движения не было вообще. Финн помог мне выбраться из машины.

— Теперь понятно, отчего хозяин магазина так странно на меня посмотрел.

Что же здесь произошло? Поселок напоминал корабль-призрак без команды. Или кукольный домик без кукол. Роза, где ты?

Улицей, по которой приехали, мы пошли обратно. Я заглянула в окно сгоревшей гостиницы — все окутано толстым слоем пыли, ни постояльцев в креслах, ни портье за конторкой. Возможно, где-то сохранился оплавившийся звонок, готовый вызвать давно сгинувшего коридорного.

— Хочешь войти? — спросил Финн.

Я помотала головой.

Слева показалась пустынная ярмарочная площадь, на краю которой застыла проржавевшая машина. Финн потрогал крыло в осыпающейся краске.

— «Пежо», 202-я модель. Чья-то гордая радость.

— Почему же хозяин ее бросил?

Ответа не было. С каждым гулким шагом во мне рос страх.

По крутому травянистому склону мы поднялись к церкви, обнесенной каменной оградой. Три арочных окна таращились пустыми глазницами. Финн провел рукой по камню и замер.

— Чарли, следы от пуль…

— Что?

Он показал на оспины в камнях.

— Это не охотничья дробь. След автоматной очереди.

— Кому понадобилось в такой глуши…

— Пошли отсюда. — Финн отвернулся от стены, лицо его побелело. — Доедем до следующей деревни и выясним, что здесь произошло…

— Нет. — Я отпрянула. — Здесь была Роза.

— Сейчас ее тут нет. — Финн оглядел пустынную улицу. — Здесь ни души. Поехали.

— Нет… — начала я, но сдалась. Жуткая тишина вокруг сводила с ума, я вся покрылась мурашками. Лучше поскорее убраться отсюда.

И тут краем глаза я уловила какое-то движение.

— Роза! — пронзительно вскрикнула я, разглядев человека, бредущего по склону холма. Лица я не видела, но это явно была женщина, одетая, несмотря на теплынь, в старое пальто. Не сводя с нее глаз, я кинулась к ней. — Роза!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению